La Oreja de Van Gogh - Paris - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Oreja de Van Gogh - Paris




Ven
Увидь
Acércate
Подойди ближе.
Ven
Увидь
Y abrázame
И обними меня.
Vuelve a sonreír
Он снова улыбается.
A recordar, Paris
Помните, Париж
A ser mi angustia
Чтобы быть моей тоской.
Déjame pasar
Позволь мне пройти.
(Déjame pasar)
(Позволь мне пройти)
Una tarde más
Еще один день
¿Dime, dónde has ido?
Скажи мне, куда ты пошел?
¿Dónde esperas en silencio amigo?
Где ты молча ждешь, приятель?
Quiero estar contigo
Я хочу быть с тобой.
Regalarte mi cariño
Подарить тебе мою любовь.
Darte un beso
Поцелуй тебя
Ver tus ojos, disfrutando con los míos
Видеть твои глаза, наслаждаясь моими.
Hasta siempre
До тех пор, пока
Adiós, mi corazón
Прощай, мое сердце.
Ven
Увидь
Te quiero hablar
Я хочу поговорить с тобой.
Vuelve a caminar
Вернитесь к ходьбе
Vamos a jugar
Давайте играть
Al juego en el que yo
К игре, в которой я
Era tu princesa
Она была твоей принцессой.
Ven
Увидь
Hazlo, por
Сделай это для меня.
(Ven, hazlo por mí)
(Давай, сделай это для меня)
Vuelve
Вернись
Siempre a
Всегда ко мне
¿Dime, dónde has ido?
Скажи мне, куда ты пошел?
¿Dónde esperas en silencio amigo?
Где ты молча ждешь, приятель?
Quiero estar contigo
Я хочу быть с тобой.
Regalarte mi cariño
Подарить тебе мою любовь.
Darte un beso
Поцелуй тебя
Ver tus ojos, disfrutando con los míos
Видеть твои глаза, наслаждаясь моими.
Hasta siempre
До тех пор, пока
Adiós, mi corazón
Прощай, мое сердце.
No hay un lugar
Нет места.
Que me haga olvidar
Заставь меня забыть.
El tiempo que pasé
Время, которое я провел,
Amando por tus calles, junto a ti
Любя по твоим улицам, рядом с тобой.
Ven
Увидь
Quiero saber
Я хочу знать.
(Quiero saber)
хочу знать)
¿Por qué te fuiste sin mí?
Почему ты ушел без меня?
(Sin mí)
(Без меня)
Siempre tuve algo que contarte
Мне всегда было что сказать тебе.
¿Dime, dónde has ido?
Скажи мне, куда ты пошел?
¿Dónde esperas en silencio amigo?
Где ты молча ждешь, приятель?
Quiero estar contigo
Я хочу быть с тобой.
Regalarte mi cariño
Подарить тебе мою любовь.
Darte un beso
Поцелуй тебя
Ver tus ojos, disfrutando con los míos
Видеть твои глаза, наслаждаясь моими.
Hasta siempre
До тех пор, пока
Adiós, mi corazón
Прощай, мое сердце.
No hay nada que
Нет ничего, что
Me haga olvidar
Заставь меня забыть.
El tiempo que ha pasado ya
Время, которое уже прошло.
No volverá
Он не вернется.
No hay nada más
Больше ничего нет.
Adiós, mi corazón
Прощай, мое сердце.





Writer(s): Benegas Urabayen Pablo, Fuentes Ibarz Alvaro, Garde Fernandez Haritz, Montero Saldias Amaya, San Martin Beldarrain Xabier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.