La Oreja de Van Gogh - Perdóname - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Oreja de Van Gogh - Perdóname




Perdóname
Прости меня
Dame un beso que me haga viajar
Подари мне поцелуй, который унесет меня вдаль,
Dame una canción para esperar
Подари мне песню, чтобы ждать,
Dame una razón para cambiar
Подари мне причину измениться,
Dame un sueño roto para coser
Подари мне разбитую мечту, чтобы сшить ее,
Dame un libro que me haga crecer
Подари мне книгу, которая поможет мне вырасти.
Cuando el mar no tenga sed
Когда море перестанет испытывать жажду,
Y el amor sepa perder
И любовь научится проигрывать,
Venderé mi corazón
Я продам свое сердце,
Para darte algo mejor
Чтобы дать тебе нечто лучшее.
Perdóname
Прости меня,
Abrázame
Обними меня.
Te he visto llorar
Я видела твои слезы
Donde nadie llora más
Там, где больше никто не плачет,
Donde el amor sabe mal
Где любовь оставляет горький вкус,
Donde los besos se van
Где поцелуи исчезают,
Donde la vida da igual
Где жизнь не имеет значения,
Donde nada es de verdad
Где ничто не является правдой,
Donde no existe la paz
Где не существует покоя.
Dame un par de noches y te amaré
Подари мне пару ночей, и я полюблю тебя,
Dame una sonrisa y no te olvidaré
Подари мне улыбку, и я не забуду тебя.
Cuando el mar no tenga sed
Когда море перестанет испытывать жажду,
Y el amor sepa perder
И любовь научится проигрывать,
Venderé mi corazón
Я продам свое сердце,
Para darte algo mejor
Чтобы дать тебе нечто лучшее.
Perdóname
Прости меня,
Abrázame
Обними меня.
Te he visto llorar
Я видела твои слезы
Donde nadie llora más
Там, где больше никто не плачет,
Donde el amor sabe mal
Где любовь оставляет горький вкус,
Donde los besos se van
Где поцелуи исчезают,
Donde la vida da igual
Где жизнь не имеет значения,
Donde nada es de verdad
Где ничто не является правдой,
Donde no existe la paz
Где не существует покоя.
Perdóname
Прости меня,
Abrázame
Обними меня.
Te he visto llorar
Я видела твои слезы
Donde nadie llora más
Там, где больше никто не плачет,
Donde el amor sabe mal
Где любовь оставляет горький вкус,
Donde los besos se van
Где поцелуи исчезают,
Donde la vida da igual
Где жизнь не имеет значения,
Donde nada es de verdad
Где ничто не является правдой,
Donde no existe la paz
Где не существует покоя.





Writer(s): Alvaro Fuentes Ibarz, Xabier San Martin Beldarrain, Pablo Benegas Urabayen, Amaya Montero Saldias, Haritz Garde Fernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.