La Oreja de Van Gogh - Sirenas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Oreja de Van Gogh - Sirenas




Sirenas
Сирены
Quiero contarte que pasó
Хочу рассказать тебе, что случилось,
Sin que mi rabia se amotine
Не позволяя гневу взять верх.
En la ciudad más bella que jamás vio el sol
В самом прекрасном городе, какой только видел свет,
¿Cómo explicar tanto dolor?
Как объяснить такую боль?
Ya se han marchado las sirenas
Сирены уже уплыли,
Lejos de San Sebastián
Прочь из Сан-Себастьяна,
Con sus penas y tristezas
Со своими печалями и горестями,
A cantar a otro lugar
Петь в другом месте.
Cuando baja la marea
Когда отлив обнажает дно,
Y la luna cura el mar
И луна исцеляет море,
Desde el cielo se lee en la arena
С неба на песке можно прочесть:
"Que no pase nunca más"
"Пусть это никогда больше не повторится".
Nunca más
Никогда больше.
Era en febrero una vez más
Это было в феврале, опять.
Como olvidar esos sonidos
Как забыть эти звуки,
Luces nerviosas recorriendo la ciudad
Нервные огни, бегущие по городу,
Lo inexplicable en un portal
Необъяснимое в подъезде.
Ya se han marchado las sirenas
Сирены уже уплыли,
Lejos de San Sebastián
Прочь из Сан-Себастьяна,
Con sus penas y tristezas
Со своими печалями и горестями,
A cantar a otro lugar
Петь в другом месте.
Cuando baja la marea
Когда отлив обнажает дно,
Y la luna cura el mar
И луна исцеляет море,
Desde el cielo se lee en la arena
С неба на песке можно прочесть:
"Que no pase nunca más"
"Пусть это никогда больше не повторится".
Esto que te contaron
То, что тебе рассказали,
Guárdalo aquí, mi niña
Храни это здесь, милый,
No les podemos olvidar
Мы не можем их забыть.
Ya se han marchado las sirenas
Сирены уже уплыли,
Lejos de San Sebastián
Прочь из Сан-Себастьяна,
Con sus penas y tristezas
Со своими печалями и горестями,
A cantar a otro lugar
Петь в другом месте.
Cuando baja la marea
Когда отлив обнажает дно,
Y la luna cura el mar
И луна исцеляет море,
Desde el cielo se lee en la arena
С неба на песке можно прочесть:
"Que no pase nunca más"
"Пусть это никогда больше не повторится".
Nunca más
Никогда больше.
Oh-oh-oh
О-о-о
Nunca más
Никогда больше.
Nunca más
Никогда больше.
Cuando baja la marea
Когда отлив обнажает дно,
Y la luna cura el mar
И луна исцеляет море,
Desde el cielo se lee en la arena
С неба на песке можно прочесть:
"Que no pase nunca más"
"Пусть это никогда больше не повторится".






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.