La Oreja de Van Gogh - Sola - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Oreja de Van Gogh - Sola




Sola
Alone
Hoy es un día de esos de la cama infinita y el café oxidado de ayer
Today is one of those days of sleepy mornings and coffee of yesterday
Restos de una cena: una botella vacía y una nota en el mantel
Remains of a dinner: an empty bottle and a note on the table
Como siempre, inolvidable, otra noche tan bonita como
As usual, unforgettable, another beautiful night like you
Lleno la bañera de mentiras y halagos y sumerjo mi ansiedad
I fill the tub with lies and compliments and drown my anxiety
Siento el cosquilleo de la espuma en mis brazos y sonrío hasta llorar
I feel the tingling of the foam on my arms and smile until I cry
Como siempre, inolvidable, otra noche tan bonita como
As usual, unforgettable, another beautiful night like you
Dormiré entre diamantes para desayunar
I will sleep among diamonds for breakfast
Siempre sola, tan sola
Always alone, so alone
Que el silencio es ahora un buen amante para escuchar
That silence is now a good lover for listening
Dos vueltas de llave me separan del mundo pero no a qué lado girar
Two turns of the key separate me from the world but I don't know which way to turn
Abro la ventana que me invita al silencio: mi paisaje emocional
I open the window that invites me to silence: my emotional landscape
Como siempre, inolvidable, otra noche tan bonita como
As usual, unforgettable, another beautiful night like you
Dormiré entre diamantes para desayunar
I will sleep among diamonds for breakfast
Siempre sola, tan sola
Always alone, so alone
Que el silencio es ahora un buen amante para escuchar
That silence is now a good lover for listening
Mi sonrisa era inmensa y mi mirada sincera
My smile was immense and my gaze sincere
Y ahora ya no quién soy:
And now I no longer know who I am:
Tengo el corazón anestesiado
My heart is numb
Dormiré entre diamantes para desayunar
I will sleep among diamonds for breakfast
Siempre sola, tan sola
Always alone, so alone
Que el silencio es ahora un buen amante para escuchar
That silence is now a good lover for listening
Gotas de agua, tristeza y un poquito de sal para mis penas de princesa
Drops of water, sadness and a little bit of salt for my princess sorrows
Cuando lloran las flores brillan de un modo especial
When the flowers cry they shine in a special way
Como siempre, inolvidable, otra noche tan bonita y tan triste como yooo ooo oooh
As usual, unforgettable, another beautiful and sad night like me ooo ooo oooh
Ven, acércate
Come, come closer





Writer(s): Pablo Benegas Urabayen, Haritz Garde Fernandez, Alvaro Fuentes Ibarz, Xabier San Martin Beldarrain


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.