La Oreja de Van Gogh - Vestido Azul - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Oreja de Van Gogh - Vestido Azul




Vestido Azul
Blue Dress
Sólo una palabra se hubiera llevado el dolor
Just a word would have taken away the pain
Con el beso amargo de aquel licor
With the bitter kiss of that liquor
Hubiera bastado, mi amor
It would have been enough, my love
Sólo una mentira se viene conmigo a pasear
Just a lie comes with me for a walk
Sentirme querida, en aquel abrazo, en el mar
To feel loved, in that embrace, in the sea
Con el vestido azul que un día conociste
With the blue dress that you once knew
Me marcho sin saber si me besaste antes de irte
I'm leaving without knowing if you kissed me before you left
Te di mi corazón y lo regalaste
I gave you my heart and you threw it away
Te di todo el amor que pude darte y me robaste
I gave you all the love I could give and you stole it from me
He rasgado mi vestido con una copa de vino (La-la-la-la)
I tore my dress with a glass of wine (La-la-la-la)
Hoy tu amor corta como el cristal (La-la-la-la)
Today your love cuts like glass (La-la-la-la)
En el cielo hay playas donde ves la vida pasar
In the sky there are beaches where you can watch life pass by
Donde los recuerdos no hacen llorar
Where memories don't make you cry
Vienen muy despacio y se van
They come very slowly and they go
Sólo una caricia me hubiera ayudado a olvidar
Just a caress would have helped me forget
Que no eran mis labios los que, ahora, te hacen soñar
That it wasn't my lips that are now making you dream
Con el vestido azul que un día conociste
With the blue dress that you once knew
Me marcho sin saber si me besaste antes de irte
I'm leaving without knowing if you kissed me before you left
Te di mi corazón y lo regalaste
I gave you my heart and you threw it away
Te di todo el amor que pude darte y me robaste
I gave you all the love I could give and you stole it from me
He rasgado mi vestido con una copa de vino (La-la-la-la)
I tore my dress with a glass of wine (La-la-la-la)
Hoy tu amor corta como el cristal (La-la-la-la)
Today your love cuts like glass (La-la-la-la)
Buena suerte en tu camino yo ya tengo mi destino
Good luck on your path, I already have my own destiny
Con mi sangre escribo este final
With my blood, I write this ending





Writer(s): Amaya Montero Saldias, Xabier San Martin Beldarrain, Pablo Benegas Urabayen, Haritz Garde Fernandez, Alvaro Fuentes Ibarz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.