La Oreja de Van Gogh - Viejo Cuento - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Oreja de Van Gogh - Viejo Cuento




Viejo Cuento
Old Tale
Comenzó meciéndonos el mar
The sea began to rock us
El mundo dormía, ahora
The world slept, now
En un banco encontré el cuento
On a bench I found the story
Con el que ríes, amas y lloras.
With which you laugh, love and cry.
Todos estos fríos años
All these cold years
Al abrigo de un saludo
In the shelter of a greeting
Creíamos en algo raro
We believed in something strange
Que aún hoy descansa mudo.
That's still silent today.
Que aún hoy descansa,
That's still silent,
Descansa mudo.
Silent today.
La silueta que el sol dibujó
The silhouette that the sun drew
Trajo un vacío de sombras,
Brought an emptiness of shadows,
La silueta que el sol dibujó
The silhouette that the sun drew
Nos descubrió tantas cosas.
Revealed so many things to us.
Algunas noches a las 11
Some nights at 11
Sale del puerto en tren,
It leaves the port by train,
Un sueño que lleva gorra
A dream that wears a cap
Y que la agita para no volver.
And waves it so as not to return.
Pero esta vieja historia
But this old story
Tiene una hoja en blanco,
Has a blank page,
Esa que habla de ti.
One that speaks of you.
La que te hace llorar tanto.
The one that makes you cry so much.
La que te hace llorar tanto.
The one that makes you cry so much.
La silueta que el sol dibujó
The silhouette that the sun drew
Trajo un vacío de sombras,
Brought an emptiness of shadows,
Y al regreso de las flores, yo,
And when the flowers returned, I
Mi calma dejó de estar sola.
My calm stopped being alone.





Writer(s): Alvaro Fuentes, Amaya Montero, Haritz Garde, Pablo Benegas, Xavier San Martin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.