La Original Banda El Limón de Salvador Lizárraga - Abeja Reina - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Original Banda El Limón de Salvador Lizárraga - Abeja Reina




Abeja Reina
Пчелиная Королева
Con amor te busqué un colmenar
С любовью я искал для тебя улей,
Te llevé de la mano
Взял тебя за руку,
No dormí fabricando la miel
Не спал, добывая мед,
Que te alimentará
Который будет тебя питать.
Con el polen más fino del mundo
Из лучшей пыльцы в мире
Construí tu cama
Я построил твою кровать,
Trabajaba panal por panal
Работал соты за сотами,
Mientras descansabas
Пока ты отдыхала.
Me equivoqué
Я ошибался,
Me equivocaba
Я ошибался,
Mientras te ama, poquito a poco me aniquilabas
Пока любил тебя, ты понемногу меня уничтожала.
Y te sentías, abeja reina que ambicionabas
И ты чувствовала себя пчелиной королевой, которой ты так жаждала стать,
Abeja reina, una colmena
Пчелиная королева, целый улей,
Abeja reina, de oro y seda
Пчелиная королева, в золоте и шелках.
Y no sabías, abeja reina vendía mi vida
А ты не знала, пчелиная королева, я продавал свою жизнь,
Abeja reina, con tal de darte
Пчелиная королева, лишь бы дать тебе,
Abeja reina, lo que querías
Пчелиная королева, то, что ты хотела.
Te ofrecieron un trono mejor
Тебе предложили трон получше,
Donde reinarás
Где ты будешь править,
Desayunas caviar con champan
Завтракать икрой с шампанским
Todas las mañanas
Каждое утро.
Te podrán sobornar, pero nunca
Тебя смогут подкупить, но никогда
Te darán su sombra
Не дадут тебе своей тени,
El amor mi querida señora
Любовь, моя дорогая госпожа,
Con nada se compra
Ни за что не купишь.
Y te sentías, abeja reina que ambicionabas
И ты чувствовала себя пчелиной королевой, которой ты так жаждала стать,
Abeja reina, una colmena
Пчелиная королева, целый улей,
Abeja reina, de oro y seda
Пчелиная королева, в золоте и шелках.
Y no sabías, abeja reina vendía mi vida
А ты не знала, пчелиная королева, я продавал свою жизнь,
Abeja reina, con tal de darte
Пчелиная королева, лишь бы дать тебе,
Abeja reina, lo que querías
Пчелиная королева, то, что ты хотела.
¿Dónde estarás amor?
Где ты сейчас, любовь моя?
¿Qué te darán de seda?
Что тебе дарят из шелка?
¿Quién te aconsejará, abeja reina?
Кто тебе советует, пчелиная королева?
¿Dónde estarás amor?
Где ты сейчас, любовь моя?
¿Qué te darán de seda?
Что тебе дарят из шелка?
¿Quién te aconsejara, abeja reina?
Кто тебе советует, пчелиная королева?





Writer(s): Jorge Fidelino Ayala Barrios


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.