La Original Banda El Limón de Salvador Lizárraga - Caballo Prieto Azabache - traduction des paroles en allemand




Caballo Prieto Azabache
Pechschwarzer Rappe Azabache
Caballo prieto azabache
Pechschwarzer Rappe Azabache
Como olvidarte que te debo la vida
Wie könnt ich dich vergessen, verdank ich dir doch mein Leben
Cuando iban a fusilarme
Als sie mich erschießen wollten
Las fuerzas leales de pancho villa
Die loyalen Truppen von Pancho Villa
Aquella noche nublada
In jener wolkenverhangenen Nacht
Una avanzada me sorprendio
Überraschte mich ein Vortrupp
Y tras de ser desarmado
Und nachdem ich entwaffnet worden war
Fui sentenciado al paredón
Wurde ich zur Erschießung verurteilt
Ya cuando estuve en capilla
Als ich schon auf meine Hinrichtung wartete
Le dijo villa a su asistente
Sagte Villa zu seinem Adjutanten
Me apartas ese caballo
Dieses Pferd stellt mir beiseite
Por educado y obediente
Weil es so wohlerzogen und gehorsam ist
Sabia que no me escapaba
Ich wusste, ich würde nicht entkommen
Solo pensaba en mi salvación
Dachte nur an meine Rettung
Y tu mi prieto azabache
Und du, mein pechschwarzer Azabache
Tambien pensaste igual que yo
Dachtest dasselbe wie ich
Recuerdo que me dijeron
Ich erinnere mich, sie sagten zu mir
Pide un deseo pa′ justiciarte
Äußere einen letzten Wunsch, bevor wir dich hinrichten
Yo quiero morir monta'o en mi caballo
Ich will auf meinem Pferd reitend sterben
Prieto azabache
Meinem pechschwarzen Rappen Azabache
Y cuando en ti me montaron
Und als sie mich auf dich setzten
Y prepararon, la ejecucución
Und die Exekution vorbereiteten
Mi voz de mando esperaste
Wartetest du auf mein Kommando
Te abalanzaste sobre el pelotón
Stürztest du dich auf das Erschießungskommando
Con tres balazos de mauser
Von drei Mauserkugeln getroffen
Corriste azabache, salvando mi vida
Ranntest du, Azabache, und rettetest mein Leben
Lo que tu hiciste conmigo
Was du für mich getan hast
Caballo amigo no se me olvida
Pferd, mein Freund, das vergess ich dir nie
No pude salvar la tuya
Deines konnte ich nicht retten
Y la amargura me hace llorar
Und die Bitterkeit bringt mich zum Weinen
Por eso prie to aza bache
Deshalb, pechschwarzer Rappe Azabache
No he de olvidarte nunca jamás
Werde ich dich niemals vergessen, niemals mehr





Writer(s): Jose Albarran Martinez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.