La Original Banda El Limón de Salvador Lizárraga - Cabrones Hasta La Madre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Original Banda El Limón de Salvador Lizárraga - Cabrones Hasta La Madre




Cabrones Hasta La Madre
Отпетые кабальерос
Nací en tierra de valientes, traigo herencia de cabrón,
Я рожден в краю смельчаков, унаследовал нрав кабальеро,
Aquí el que no corre vuela, ya lo traemos de nación,
Здесь кто не бежит, тот летит, это у нас в крови,
Malditos hasta la madre, cabrones por tradición.
Проклятые до мозга костей, кабальерос по традиции.
No pises la cola a un gato, porque se convierte en león,
Не наступай на хвост коту, иначе он превратится во льва,
En todo México entero, hay mucho vato perrón,
По всей Мексике, милая, много крутых парней,
En mis 32 estados, los hay en cualquier rincón.
В моих 32 штатах, они есть в каждом уголке.
En los estados del norte ya está sembrado el terror,
В северных штатах уже посеян ужас,
Porque ni al mismo gobierno se le perdona un error,
Потому что даже правительству не прощается ошибка,
Y aquel que ande con mamadas,
А того, кто ведет себя плохо,
Lo entierran y es de rigor.
Хоронят, и это закон.
En el pacifico entero, la muerte anda en la región,
На всем Тихоокеанском побережье, смерть бродит по округе,
Muchos ajustes de cuentas, hay muchos hombres de acción,
Много разборок, много мужчин действия,
Prefieren irse a la tumba, antes que irse a la prisión,
Они предпочитают отправиться в могилу, чем в тюрьму,
En el oeste y sureste y en los estados del sur,
На западе и юго-востоке, и в южных штатах,
Haya hasta el diablo se asusta, si fallas pintas tu cruz,
Даже дьявол боится, если ошибешься, рисуешь себе крест,
Si te apendejas tantito, no vuelves a ver la luz.
Если немного оплошаешь, больше не увидишь свет.
No dejes caer la bandera y échele golpes carnal,
Не роняй знамя и бей изо всех сил, брат,
Y hágale honor al emblema, del escudo nacional,
И чти эмблему национального герба,
Que el águila a la serpiente, se la tragó en el nopal.
Где орел проглотил змею на кактусе.





Writer(s): Fernando Lopez Cibrian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.