La Original Banda El Limón de Salvador Lizárraga - El Destino - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Original Banda El Limón de Salvador Lizárraga - El Destino




El Destino
Destiny
¿Me quieres?
Do you love me?
Te quiero por ti yo siento un cariño
I love you for you, I feel a love
Desde que éramos niños
Since we were children
Yo te quiero y también te amo!
I love you and I also love you!
¿Y me quieres?
And you love me?
Te quiero aunque muy poco nos vemos
I love you even though we don't see each other much
Desde que nos conocemos
Since we met
Yo te quiero y también te extraño!
I love you and I miss you too!
Es tan hermoso saber que en ti piense otro ser y al fin de este siglo
It's so beautiful to know that another being thinks of you and at the end of this century
y yo somos alguien que tienen y sienten cariño sincero
You and I are someone who has and feels sincere love
Por eso siempre y yo vivimos así, felices, serenos
That's why you and I always live like this, happy, serene
cuentas conmigo, yo cuento contigo
You count on me, I count on you
En cualquier instante y en cualquier terreno!
At any moment and on any terrain!
Gracias, amor!
Thank you, love!
Gracias por quiéreme!
Thank you for loving me!
Gracias por aceptarme como soy!
Thanks for accepting me as I am!
Gracias por ser parte de mí!
Thanks for being a part of me!
Gracias por lo que hiciste!
Thank you for what you did!
Y gracias a ti por ser!
And thank you for being!
¿Me quieres?
Do you love me?
Te quiero porque eres bueno conmigo
I love you because you are good to me
Pongo al amor de testigo
I put the love of witness
Que te quiero y también te amo!
That I love you and I also love you!
¿Y tú, me quieres?
And you, do you love me?
Si, te amo confirmo a diario lo mismo
Yes, I love you, I confirm the same thing every day
Estoy a tu mismo ritmo
I am at your same pace
Soy tu amigo y también tu hermano!
I am your friend and also your brother!
Este cariño nació el día en que Dios cruzo los caminos
This love was born the day God crossed paths
Y puso tus ojos, tus manos, tu canto y tu verso en mi sinos
And put your eyes, your hands, your song and your verse into my destiny
Valido la pena nacer por el hecho de ser y yo más que amigos
It's worth being born for the fact of being you and me more than friends
Cosa de la vida,
Things of life,
Cosas de la suerte de esas cosas bellas que tiene el destino.
Things of luck of those beautiful things that destiny has.





Writer(s): Alberto Aguilera Valadez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.