Paroles et traduction La Original Banda El Limón de Salvador Lizárraga - El Destino
¿Me
quieres?
Ты
любишь
меня?
Te
quiero
por
ti
yo
siento
un
cariño
Я
люблю
тебя,
я
питаю
к
тебе
нежность
Desde
que
éramos
niños
С
тех
пор,
как
мы
были
детьми
Yo
te
quiero
y
también
te
amo!
Я
люблю
и
обожаю
тебя!
¿Y
tú
me
quieres?
А
ты
любишь
меня?
Te
quiero
aunque
muy
poco
nos
vemos
Я
люблю
тебя,
хотя
мы
редко
видимся
Desde
que
nos
conocemos
С
тех
пор,
как
мы
познакомились
Yo
te
quiero
y
también
te
extraño!
Я
люблю
и
скучаю
по
тебе!
Es
tan
hermoso
saber
que
en
ti
piense
otro
ser
y
al
fin
de
este
siglo
Так
прекрасно
знать,
что
другой
человек
думает
о
тебе,
и
к
концу
этого
века
Tú
y
yo
somos
alguien
que
tienen
y
sienten
cariño
sincero
Мы
с
тобой
- люди,
которые
испытывают
и
питают
взаимное
нежное
чувство
Por
eso
siempre
tú
y
yo
vivimos
así,
felices,
serenos
Поэтому
мы
с
тобой
всегда
живем
так,
счастливо,
беззаботно
Tú
cuentas
conmigo,
yo
cuento
contigo
Ты
можешь
рассчитывать
на
меня,
я
могу
рассчитывать
на
тебя
En
cualquier
instante
y
en
cualquier
terreno!
В
любой
момент
и
в
любой
ситуации!
Gracias,
amor!
Спасибо,
любовь!
Gracias
por
quiéreme!
Спасибо,
что
любишь
меня!
Gracias
por
aceptarme
como
soy!
Спасибо,
что
принимаешь
меня
такой,
какая
я
есть!
Gracias
por
ser
parte
de
mí!
Спасибо,
что
являешься
частью
меня!
Gracias
por
lo
que
hiciste!
Спасибо
за
то,
что
ты
делаешь!
Y
gracias
a
ti
por
ser!
И
спасибо
тебе
за
то,
что
ты
есть!
¿Me
quieres?
Ты
любишь
меня?
Te
quiero
porque
eres
bueno
conmigo
Я
люблю
тебя,
потому
что
ты
хорошо
ко
мне
относишься
Pongo
al
amor
de
testigo
Я
призываю
любовь
в
свидетели
Que
te
quiero
y
también
te
amo!
Что
я
люблю
и
обожаю
тебя!
¿Y
tú,
me
quieres?
А
ты,
любишь
меня?
Si,
te
amo
confirmo
a
diario
lo
mismo
Да,
я
люблю
тебя,
подтверждаю
это
каждый
день
Estoy
a
tu
mismo
ritmo
Я
иду
в
том
же
ритме,
что
и
ты
Soy
tu
amigo
y
también
tu
hermano!
Я
твой
друг
и
твой
брат!
Este
cariño
nació
el
día
en
que
Dios
cruzo
los
caminos
Эта
любовь
родилась
в
тот
день,
когда
Бог
пересек
наши
пути
Y
puso
tus
ojos,
tus
manos,
tu
canto
y
tu
verso
en
mi
sinos
И
положил
в
мою
судьбу
твои
глаза,
руки,
твой
голос
и
стихи
Valido
la
pena
nacer
por
el
hecho
de
ser
tú
y
yo
más
que
amigos
Стоит
рождаться
ради
того,
чтобы
быть
тобой
и
мной,
больше,
чем
друзьями
Cosa
de
la
vida,
Таковы
жизненные
обстоятельства,
Cosas
de
la
suerte
de
esas
cosas
bellas
que
tiene
el
destino.
Такова
судьба,
дарящая
такие
прекрасные
вещи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Aguilera Valadez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.