Paroles et traduction La Original Banda El Limón de Salvador Lizárraga - El Primer Lugar (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Primer Lugar (En Vivo)
The First Place (Live)
Soy
aveces
caprichoso,
loco,
terco
y
orgulloso
I
am
sometimes
capricious,
crazy,
stubborn
and
proud
Soy
aveces
cariñoso,
tierno
cursi
y
amoroso.
I
am
sometimes
affectionate,
tender,
cheesy
and
loving.
No
soy
el
bueno
del
cuento,
pero
tengo
I'm
not
the
good
guy
in
the
story,
but
I
have
Sentimientos
en
algo
soy
el
primero
Feelings
in
something
I'm
the
first
Yo
soy
el
que
mas
te
quiero.
I'm
the
one
who
loves
you
the
most.
Tengo
el
primer
lugar
para
I
have
the
first
place
to
Cuidarte,
amarte
y
complacerte
Care
for
you,
love
you
and
please
you
El
primer
lugar
quien
da
la
vida
por
tenerte
The
first
place
for
who
gives
his
life
to
have
you
Quien
sufre
por
no
verte.
Who
suffers
for
not
seeing
you.
Soy
el
primer
lugar
I'm
the
first
place
Puedo
fallar
pero
al
final
yo
tengo
siempre
I
can
fail
but
in
the
end
I
always
have
El
primer
lugar
The
first
place
Por
que
para
eso
de
quererte
irremediablemente
Because
for
that
irremediably
wanting
you
Soy
el
mero
uno.
I'm
the
one
and
only.
No
soy
el
bueno
del
cuento
I'm
not
the
good
guy
in
the
story
Pero
tengo
sentimientos
en
algo
But
I
have
feelings
in
something
Soy
el
primero
I'm
the
first
Yo
soy
el
que
mas
te
quiero
I'm
the
one
who
loves
you
the
most
Tengo
el
primer
lugar
I
have
the
first
place
Para
cuidarte
amarte
y
complacerte
To
care
for
you,
love
you
and
please
you
El
primer
lugar
quien
da
la
vida
por
tenerte
The
first
place
for
who
gives
his
life
to
have
you
Quien
sufre
por
no
verte.
Who
suffers
for
not
seeing
you.
Soy
el
primer
lugar
I'm
the
first
place
Puedo
fallar
pero
al
final
yo
tengo
siempre
I
can
fail
but
in
the
end
I
always
have
El
primer
lugar
The
first
place
Por
que
para
eso
de
quererte
irremediablemente
Because
for
that
irremediably
wanting
you
Soy
el
mero
uno.
I'm
the
one
and
only.
Soy
el
mero
uno
I'm
the
one
and
only
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ARMANDO GOMEZ SILVA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.