Paroles et traduction La Original Banda El Limón de Salvador Lizárraga - Juan Martha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Decian
que
cargaba
el
diablo
Говорили,
что
он
с
дьяволом
знался,
Mentiras
no
traia
nada
Ложь,
ничего
он
с
собой
не
носил,
Lo
que
traiba
en
su
cintura
Лишь
на
поясе
у
него
болтался
Era
una
pistola
escuadra.
Пистолет,
четырёхствольный
«бразилец».
Robaba
y
mataba
gente
Грабил
он,
убивал,
и
людей
не
жалел,
Porque
asi
se
divertia
Потому
что
в
этом
он
видел
забаву,
Su
cabeza
tenia
precio
За
голову
Хуана
награду
сулили,
15,
000
pesos
valia.
Пятнадцать
тысяч
песо
— цена
его
славы.
Juan
Martha
era
aguerrido
Хуан
Марта
был
смелый,
отчаянный
парень,
Y
temido
del
gobierno
И
правительству
был,
как
кость
в
горле,
Los
rurales
le
temian
Сельские
стражники
все
его
боялись,
Como
si
fuera
veneno
Как
будто
бы
он
был
смертельным
ядом.
Su
madrecita
lloraba
Мать
его,
бедная,
все
глаза
выплакала,
Lloraba
y
se
lo
decia
Плакала
и
молила,
и
говорила:
Si
me
dieran
libre
ami
hijo
«Если
б
сыночка
мне
отдали,
15,
000
pesos
daria.
Пятнадцать
тысяч
песо
бы
я
отдала!»
Ya
no
llores
madrecita
«Не
плачь,
матушка,
не
надо,
Ya
no
les
ofrezcas
nada
Не
предлагай
им
ничего,
Que
llegando
aquel
cerrito
Когда
доберусь
до
того
холма,
Yo
me
rio
de
la
acordada
Я
посмеюсь
над
всей
этой
погоней!»
Ya
no
llores
madrecita
«Не
плачь,
матушка,
не
надо,
No
me
estes
atromentando
Не
мучай
меня
слезами
горькими,
Que
de
100
vidas
que
debo
Из
ста
жизней,
что
я
должен,
Con
una
la
estoy
pagando.
Одну
я
сейчас
отдаю.»
Esta
noche
con
la
luna
«Сегодня
ночью,
при
лунном
свете,
Y
mananacon
el
sol
А
завтра
— с
восходом
солнца,
Me
van
a
quitar
la
vida
Меня
лишат
жизни,
Sea
por
el
amor
de
dios.
Во
имя
любви
Господа
нашего.»
Ya
con
esta
me
despido
«На
этом
я
прощаюсь,
Pero
les
doy
una
carta
Но
оставляю
вам
песню,
Para
que
sigan
cantando
Чтобы
вы
продолжали
петь
El
corrido
de
Juan
Martha.
Балладу
о
Хуане
Марте.»
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.