Paroles et traduction La Original Banda El Limón de Salvador Lizárraga - La Ley De La Vida
La Ley De La Vida
The Law of Life
Uno
vale
según
lo
que
tiene
One
is
worth
what
one
has
Por
desgracia
es
la
ley
de
la
vida
Unfortunately,
this
is
the
law
of
life
Te
regalan
si
cuentas
con
bienes
You
are
given
gifts
if
you
have
wealth
Traes
caballo
y
te
ofrecen
la
silla
You
bring
a
horse
and
they
offer
you
the
saddle
Para
hacerte
el
favor
te
resuelven
To
do
you
a
favor,
they
resolve
you
Van
primero
y
te
toman
medida
They
go
first
and
take
your
measurements
Nadie
vende
un
caballo
por
bueno
No
one
sells
a
horse
because
it's
good
Ni
hacen
ricos
quedándose
pobres
And
no
one
gets
rich
by
staying
poor
Tl
que
tiene
ambición
a
lo
ajeno
He
who
has
ambition
for
what
belongs
to
others
Y
también
es
así
en
los
amores
And
this
is
also
true
in
love
Ha
de
ser
que
algo
malo
le
hicieron
Something
bad
must
have
been
done
to
him
Porque
a
nadie
le
gustan
traiciones
Because
nobody
likes
betrayal
Puedes
creerme
que
siento
tus
penas
You
can
believe
me
that
I
feel
your
pain
Aunque
a
tí
mi
sentir
no
te
ayuda
Even
though
my
feelings
don't
help
you
Puedo
darte
unas
cuantas
monedas
I
can
give
you
a
few
coins
Pero
no
remediar
tu
amargura
But
I
can't
cure
your
bitterness
Y
ahí
le
das
para
el
rumbo
que
quieras
And
there
you
go,
on
your
way
Pues
al
fin
que
tu
vida
es
muy
tuya
Because
in
the
end,
your
life
is
your
own
Yo
predije
una
vez
tu
destino
I
once
predicted
your
destiny
Y
lo
dije
nomás
de
puntada
And
I
only
said
it
as
a
joke
Tal
parece
que
soy
adivino
It
seems
that
I
am
a
fortune
teller
Cada
cosa
salió
dibujada
Everything
came
out
as
I
said
No
llegaste
a
casarte
conmigo
You
never
got
married
to
me
Y
no
creo
que
te
mueras
casada
And
I
don't
think
you'll
die
married
Puedes
creerme
que
siento
tus
penas
You
can
believe
me
that
I
feel
your
pain
Aunque
a
tí
mi
sentir
no
te
ayuda
Even
though
my
feelings
don't
help
you
Puedo
darte
unas
cuantas
monedas
I
can
give
you
a
few
coins
Pero
no
remediar
tu
amargura
But
I
can't
cure
your
bitterness
Y
ahí
le
das
para
el
rumbo
que
quieras
And
there
you
go,
on
your
way
Pues
al
fin
que
tu
vida
es
muy
tuya.
Because
in
the
end,
your
life
is
your
own.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramon Ortega Contreras
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.