Paroles et traduction La Original Banda El Limón de Salvador Lizárraga - La Traición de un Amigo
La Traición de un Amigo
Предательство друга
Me
pegaste
donde
mas
me
dolia
Ты
ударила
меня
в
самое
больное
место,
Fue
el
amigo
que
yo
mas
quise
Ты
была
другом,
которого
я
больше
всего
любил.
Un
dia
te
has
burlado
de
mi
Однажды
ты
посмеялась
надо
мной,
Me
robaste
lo
que
yo
mas
queria
la
mujer
Ты
отняла
у
меня
самое
драгоценное
— мою
женщину.
Por
la
que
yo
di
mi
vida
me
ha
dejado
por
ti
Ради
которой
я
отдал
свою
жизнь,
она
бросила
меня
ради
тебя.
Me
perdonas
se
que
soy
el
culpable
Прости
меня,
я
знаю,
я
виноват.
Te
confieso
que
me
siento
un
cobarde
Я
признаюсь,
что
чувствую
себя
трусом.
No
lo
puedo
negar
sin
querer
Я
не
могу
отрицать,
что
невольно
Se
me
ha
metido
en
la
sangre
Влюбился
в
нее
без
памяти.
Y
sin
ella
siento
que
el
pecho
me
arde
И
без
нее
я
чувствую,
как
у
меня
горит
грудь.
Y
aunque
quiera
olvidarla
no
la
puedo
olvidar
И
хотя
я
хочу
забыть
ее,
я
не
могу.
Me
da
tristeza
que
hoy
te
tenga
atrapado
Мне
грустно,
что
сегодня
она
тебя
поймала
в
ловушку.
Te
hara
pedazos
eso
esta
comprobado
Она
разорвет
тебя
на
части,
это
доказано.
No
tiene
sentimientos
si
mato
en
mis
adentros
У
нее
нет
чувств,
если
она
убила
во
мне
Un
amor
tan
sagrado
Такую
священную
любовь.
A
mi
ya
se
me
acabo
mi
esperanza
si
matamos
Для
меня
надежда
потеряна,
если
мы
убьем
Tu
bondad
tu
confianza
que
me
puedo
esperar
Твою
доброту,
твое
доверие,
что
я
могу
ожидать?
No
le
importa
y
se
muy
bien
que
se
marcha
Ей
все
равно,
и
я
очень
хорошо
знаю,
что
она
уйдет.
Tambien
se
que
cuando
tenga
una
chanza
Я
также
знаю,
что
когда
у
нее
появится
шанс,
Va
a
acabar
por
volar
El
que
a
hierro
mata
a
hierro
Она
улетит.
Тот,
кто
убивает
мечом,
умрет
от
меча,
Se
muere
y
es
ahi
donde
hasta
el
cuello
te
duele
И
вот
где
тебе
станет
больно
до
смерти.
Ya
lo
vas
a
entender
te
agradezco
me
haz
tumbado
Ты
поймешь,
благодарен
тебе
за
то,
что
ты
меня
унизил.
La
venda
me
evitaste
a
que
el
polvo
muerda
y
Ты
помешала
мне
убить
себя,
и
Aunque
amigo
no
tenga
lo
mejor
fue
perder
Хотя
я
и
остался
без
друга,
было
бы
лучше
потерять
En
poco
tiempo
ya
te
habra
destrozado
Все
в
один
момент,
чем
быть
брошенным
ею.
Te
hara
lo
mismo
pagaras
tu
pecado
Ты
совершишь
такой
же
грех
и
поплатишься
за
него.
Pesara
en
tu
conciensia
es
tu
cruel
Твоя
совесть
не
даст
тебе
покоя,
и
ты
будешь
жить
Consecuencia
viviras
desgraciado.
Как
несчастный
человек.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Cibrian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.