Paroles et traduction La Original Banda El Limón de Salvador Lizárraga - Nos Estorbó la Ropa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nos Estorbó la Ropa
Нам помешала одежда
Recuerdo
los
momentos
tan
bonitos
Я
помню
моменты
столь
прекрасные
La
noche
que
los
dos
nos
conocimos
Ночь,
когда
мы
с
тобой
познакомились
El
gusto
nos
entró
por
la
mirada
Привлекли
наши
взгляды
друг
друга
Y
del
amor
un
gran
derroche
hicimos
И
отдали
дань
большой
любви
Recuerdo
que
nos
fuimos
caminando
Я
помню,
мы
шли
пешком
Buscando
obscuridad
como
los
gatos
Искали
темноту,
как
кошки
Queríamos
alejarnos
de
la
gente
Мы
хотели
уйти
от
людей
Y
hacer
de
nuestro
encuentro
algo
muy
grato
И
сделать
нашу
встречу
очень
приятной
Nos
estorbo
la
ropa
Нам
помешала
одежда
Dejamos
que
las
prendas
se
cayeran
Мы
сбросили
её
прочь
La
noche
estaba
fría
porque
nevaba
Ночь
была
холодной,
шёл
снег
Pero
de
nuestro
amor
se
hacía
una
hoguera
Но
от
нашей
любви
разгорался
костёр
Yo
me
enrede
entre
tus
brazos
Я
запутался
в
твоих
объятиях
Deje
que
a
tu
manera
me
quisieras
Я
позволил
тебе
любить
меня
так,
как
ты
хотела
La
noche
estaba
fría
pero
nosotros
Ночь
была
холодной,
но
мы
Hicimos
del
invierno
primavera
Превратили
зиму
в
весну
Recuerdo
que
nos
fuimos
caminando
Я
помню,
мы
шли
пешком
Buscando
obscuridad
como
los
gatos
Искали
темноту,
как
кошки
Queríamos
alejarnos
de
la
gente
Мы
хотели
уйти
от
людей
Y
hacer
de
nuestro
encuentro
algo
muy
grato
И
сделать
нашу
встречу
очень
приятной
Nos
estorbo
la
ropa
Нам
помешала
одежда
Dejamos
que
las
prendas
se
cayeran
Мы
сбросили
её
прочь
La
noche
estaba
fría
porque
nevaba
Ночь
была
холодной,
шёл
снег
Pero
de
nuestro
amor
se
hacía
una
hoguera
Но
от
нашей
любви
разгорался
костёр
Yo
me
enrede
entre
tus
brazos
Я
запутался
в
твоих
объятиях
Deje
que
a
tu
manera
me
quisieras
Я
позволил
тебе
любить
меня
так,
как
ты
хотела
La
noche
estaba
fría
pero
nosotros
Ночь
была
холодной,
но
мы
Hicimos
del
invierno
primavera
Превратили
зиму
в
весну
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teodoro Bello
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.