Paroles et traduction La Original Banda El Limón de Salvador Lizárraga - Sin Pensar Yo Te Engañé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin Pensar Yo Te Engañé
Бездумно я предал тебя
Comprendo,
que
lastimé
yo
tu
vida
Я
понимаю,
что
я
причинил
тебе
боль
Que
te
cause
yo
una
herida
Что
я
нанес
тебе
рану,
Muy
difícil
de
curar
Которую
трудно
вылечить
Lo
siento,
porque
el
daño
ya
está
hecho
Мне
жаль,
что
вред
уже
нанесен,
Y
si
dormí
en
otro
lecho
И
если
я
ночевал
в
чужой
постели,
No
fue
por
tu
amor
burlar
То
не
для
того,
чтобы
посмеяться
над
твоей
любовью.
Me
pregunto
si
podrás
tú
perdonarme
Я
спрашиваю
себя,
сможешь
ли
ты
меня
простить,
El
pecado
que
esa
noche
cometí
За
грех,
который
я
совершил
той
ночью.
Pero
estabas
tú
tan
lejos,
yo
tan
solo
Но
ты
была
так
далеко,
а
я
был
так
одинок,
Que
no
pude
mis
instintos
resistir
Что
не
смог
устоять
перед
своими
инстинктами.
Me
perdí
yo
en
la
locura
de
tu
olvido
Я
потерялся
в
безумии
твоего
отсутствия,
Y
cegado
yo
a
otros
brazos
me
entregué
И
ослепленный,
отдался
в
другие
объятия.
Mi
alma
herida
me
arrastró
hasta
el
desvarío
Моя
раненая
душа
влекла
меня
к
заблуждению,
Y
esa
noche,
sin
pensar
yo
te
engañé
И
той
ночью,
бездумно,
я
предал
тебя.
Esta
es
la
Original
Banda
El
Limón
Это
оригинальная
Banda
El
Limón
De
Salvador
Lizarrága
Сальвадора
Лисарраги.
No
se
confunda
m'hija
Не
ошибись,
моя
дорогая,
Y
ahí
venimos
llegando
И
вот
мы
приходим.
Lo
siento,
porque
el
daño
ya
está
hecho
Мне
жаль,
что
вред
уже
нанесен,
Y
si
dormí
en
otro
lecho
И
если
я
ночевал
в
чужой
постели,
No
fue
por
tu
amor
burlar
То
не
для
того,
чтобы
посмеяться
над
твоей
любовью.
Me
pregunto
si
podrás
tú
perdonarme
Я
спрашиваю
себя,
сможешь
ли
ты
меня
простить,
El
pecado
que
esa
noche
cometí
За
грех,
который
я
совершил
той
ночью.
Pero
estabas
tú
tan
lejos,
yo
tan
solo
Но
ты
была
так
далеко,
а
я
был
так
одинок,
Que
no
pude
mis
instintos
resistir
Что
не
смог
устоять
перед
своими
инстинктами.
Me
perdí
yo
en
la
locura
de
tu
olvido
Я
потерялся
в
безумии
твоего
отсутствия,
Y
cegado
yo
a
otros
brazos
me
entregué
И
ослепленный,
отдался
в
другие
объятия.
Mi
alma
herida
me
arrastró
hasta
el
desvarío
Моя
раненая
душа
влекла
меня
к
заблуждению,
Y
esa
noche,
sin
pensar
yo
te
engañé
И
той
ночью,
бездумно,
я
предал
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Lopez Cibrian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.