La Original Banda El Limón de Salvador Lizárraga - Soy Tu Maestro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Original Banda El Limón de Salvador Lizárraga - Soy Tu Maestro




Soy Tu Maestro
Я твой учитель
Y esta es La Original Banda El Limón, compa
И это «La Original Banda El Limón» от Сальвадора Лисарраги, приятель.
¿Apoco no, mi Héctor Paez?
Разве нет, мой Эктор Паэс?
Puro Mazatlán
Чистый Масатлан.
Cuadrate cuando me veas, porque yo soy tu maestro
Смирно, когда меня увидишь, потому что я твой учитель.
Fuiste un alumno mediocre, nunca aprendiste lo bueno
Ты был посредственным учеником, так и не научился хорошему.
En amores y en negocios, yo siempre seré primero
В любви и в делах я всегда буду первым.
Te cruzaste en mi camino, no sabes como lo siento
Ты пересекла мой путь, и ты не представляешь, как я об этом сожалею.
Fuiste una sombra en mi vida, que se cruzó en mal momento
Ты была тенью в моей жизни, которая появилась в неподходящий момент.
Me dañaron tus traiciones pero saliste perdiendo
Меня ранили твои предательства, но ты проиграла.
Hasta en los perros hay razas, y saliste corriente
Даже среди собак есть породы, а ты оказалась дворнягой.
Traicionaste mi confianza, lo sabe toda la gente
Ты предала моё доверие, об этом знает весь свет.
Te robaste mi trabajo, eres un vil delincuente
Ты украла мою работу, ты жалкая преступница.
Pensabas que con robarme, me ibas a ver en la calle
Ты думала, что, обокрав меня, ты увидишь меня на улице.
No calculaste mi fuerza y te fallaron los planes
Ты не рассчитала мои силы, и твои планы провалились.
Ahora me llaman "maestro", y sigo siendo tu padre
Теперь меня называют "маэстро", и я по-прежнему твой отец.
No desperdicies tu tiempo, ya no me puedes parar
Не трать своё время, ты меня уже не остановишь.
Mi camino está marcado, porque yo voy a triunfar
Мой путь намечен, потому что я добьюсь успеха.
En las buenas y en las malas, siempre soy original
И в горе, и в радости, я всегда оригинал.
Hasta en los perros hay razas, y saliste corriente
Даже среди собак есть породы, а ты оказалась дворнягой.
Traicionaste mi confianza, lo sabe toda la gente
Ты предала моё доверие, об этом знает весь свет.
Te robaste mi trabajo, eres un vil delincuente
Ты украла мою работу, ты жалкая преступница.





Writer(s): Abel Avila Ibarra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.