La Original Banda El Limón de Salvador Lizárraga - Tesoro Sagrado - traduction des paroles en allemand




Tesoro Sagrado
Heiliger Schatz
Me valí de cada estrategia para conquistarte
Ich habe jede Strategie genutzt, um dich zu erobern
No fue nada fácil
Es war überhaupt nicht einfach
Yo me devoraba cada libro que hablara de amores
Ich verschlang jedes Buch, das von Liebe sprach
Me volví un profesional de la materia
Ich wurde ein Profi auf dem Gebiet
Que me ames a no es coincidencia
Dass du mich liebst, ist kein Zufall
El que quiera azul celeste que le cueste siempre dicen
Wer Himmelblau will, den soll es kosten, sagt man immer
Y a me ha costado
Und mich hat es gekostet
Pero valla que valió la pena tengo tu cariño
Aber meine Güte, es hat sich gelohnt, ich habe deine Zuneigung
Este amor que me das no te imaginas
Diese Liebe, die du mir gibst, kannst du dir nicht vorstellen
Ha curado el dolor sin medicina
Hat den Schmerz ohne Medizin geheilt
Por donde voy siempre llevo tu amor
Wohin ich auch gehe, ich trage immer deine Liebe bei mir
Y tu olor me ha impregnado
Und dein Duft hat mich durchdrungen
Por donde voy siempre hablo de ti
Wohin ich auch gehe, ich spreche immer von dir
Cual tesoro sagrado
Wie von einem heiligen Schatz
Es que tu amor se ha marcado mejor
Denn deine Liebe hat sich besser eingebrannt
Que un tatuaje profundo
Als ein tiefes Tattoo
Que pretendiera arrancar tu amor de mi
Wenn jemand versuchen würde, deine Liebe von mir zu reißen
Sería lo más absurdo
Wäre das das Absurdeste
Tiene una gran ventaja que algo te cueste tanto
Es hat einen großen Vorteil, wenn dich etwas so viel kostet
Te sabe más rico
Es schmeckt dir umso besser
Para mi eres el mejor manjar que aún no he comido
Für mich bist du die beste Köstlichkeit, die ich noch nicht gekostet habe
Y lo puedes presumir no hay problema
Und du kannst damit prahlen, kein Problem
Que no hay nadie como tu en esta tierra
Dass es niemanden wie dich auf dieser Erde gibt
Por donde voy siempre llevo tu amor
Wohin ich auch gehe, ich trage immer deine Liebe bei mir
Y tu olor me ha impregnado
Und dein Duft hat mich durchdrungen
Por donde voy siempre hablo de ti
Wohin ich auch gehe, ich spreche immer von dir
Cual tesoro sagrado
Wie von einem heiligen Schatz
Es que tu amor se ha marcado mejor
Denn deine Liebe hat sich besser eingebrannt
Que un tatuaje profundo
Als ein tiefes Tattoo
Que pretendiera arrancar tu amor de mi
Wenn jemand versuchen würde, deine Liebe von mir zu reißen
Sería lo más absurdo
Wäre das das Absurdeste





Writer(s): Bernardo Eloy Urias Camacho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.