La Original Banda El Limón de Salvador Lizárraga - Como Dice el Dicho (feat. Mane de la Parra) [Live] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Original Banda El Limón de Salvador Lizárraga - Como Dice el Dicho (feat. Mane de la Parra) [Live]




Como Dice el Dicho (feat. Mane de la Parra) [Live]
As the Saying Goes (feat. Mane de la Parra) [Live]
Que ironica es la vida, que yo nunca comprendia
How ironic life is, I never used to understand
Esos dichos que mi abuelo me decia
The sayings my grandfather would tell me
Pero al pasar el tiempo
But as time went by
Poco a poco fui entendiendo sus palabras llenas de sabiduria
Little by little I came to understand his words filled with wisdom
Por mas que madrugaba, nunca amanecia temprano
No matter how early I woke up, the sun never rose sooner
La corriente muchas veces me dormia
The current often lulled me to sleep
Y sabia con quien andaba, pero no me imaginaba
And I knew who I was hanging out with, but I never imagined
Que una piedra con su mano tiraria
That he would throw a stone with his hand
Por mas que me advertia que yo sufriria por ti
No matter how much he warned me that I would suffer for you
No quise ver lo que estaba pasando
I didn't want to see what was happening
Aunque el amor es ciego, todo se va pagando
Even though love is blind, everything has to be paid for
Y como dice el dicho no hay mal que dure cien años
And as the saying goes, no evil lasts a hundred years
Mucho mejor estar solo que mal acompañado
Better to be alone than in bad company
Y como dice el dicho no hay mal que por bien no venga
And as the saying goes, there is no evil that does not come for good
Amor con amor se paga y hoy tu estas pagando
Love is paid for with love, and today you are paying
Despues de la tormenta puse tu amor a la venta
After the storm, I put your love up for sale
Y nuestro fuego se quedo en cenizas
And our fire turned to ashes
Pero al pasar los años los refranes de mi abuelo
But as the years passed, my grandfather's sayings
Me enseñaron que no hay que ir de prisa
Taught me that there was no need to rush
Amor sin interes es lo que yo tenia por ti
Love without interest is what I had for you
Y tu interes le gano al sentimiento
And your interest overcame your feelings
Pero es que no te tengo y ya me siento mas tranquilo
But it's just that I don't have you and I already feel more peaceful
Y de amarte ya hasta me arrepiento
And I even regret loving you
Brillaste por tu ausencia aunque nunca fuiste oro
You shone by your absence, even though you were never gold
En mi vida fuiste un trago amargo
In my life you were a bitter drink
Hoy tengo santo nuevo
Today I have a new patron saint
Ya tu no haces milagro
You no longer perform miracles
Y como dice el dicho la vida te da sorpresas
And as the saying goes, life gives you surprises
Arbol que nace torcido, nunca su rama endereza
A tree that is born crooked, never straightens its branch
Como dice el dicho echando a perder se aprende
As the saying goes, you learn from your mistakes
No sabes bien lo que tienes, como dice el dicho
You don't know what you have until it's gone, as the saying goes
(Y camaron que se duerme se lo lleva la corriente)
(And a shrimp that falls asleep gets carried away by the current)
(No por mucho madrugar amanece mas temprano)
(Not even the early bird catches the worm)
(Que el que este libre de pecado que tire la primera piedra... yee)
(Let him who is without sin cast the first stone... yee)
Y como dice el dicho la vida te da sorpresas
And as the saying goes, life gives you surprises
Arbol que nace torcido, nunca su rama endereza
A tree that is born crooked, never straightens its branch
Como dice el dicho echando a perder se aprende
As the saying goes, you learn from your mistakes
No sabes bien lo que tienes, como dice el dicho
You don't know what you have until it's gone, as the saying goes
Como dice el dicho
As the saying goes





Writer(s): Manelick De La Parra Borja, Marco Antonio Godoy Curiel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.