La Original Banda El Limón de Salvador Lizárraga - Como Dice el Dicho (feat. Mane de la Parra) [Live] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Original Banda El Limón de Salvador Lizárraga - Como Dice el Dicho (feat. Mane de la Parra) [Live]




Como Dice el Dicho (feat. Mane de la Parra) [Live]
Как говорится в пословице (feat. Mane de la Parra) [Live]
Que ironica es la vida, que yo nunca comprendia
Какая ирония, что я никогда не понимал
Esos dichos que mi abuelo me decia
Эти пословицы, которые говорил мне дедушка
Pero al pasar el tiempo
Но со временем
Poco a poco fui entendiendo sus palabras llenas de sabiduria
Я постепенно начал понимать его слова, полные мудрости
Por mas que madrugaba, nunca amanecia temprano
Как бы рано я ни вставал, рассвет никогда не наступал
La corriente muchas veces me dormia
Течение часто заставляло меня спать
Y sabia con quien andaba, pero no me imaginaba
И я знал, с кем я общаюсь, но не мог себе представить
Que una piedra con su mano tiraria
Что кто-то бросит камень
Por mas que me advertia que yo sufriria por ti
Как бы он ни предупреждал, что я буду страдать из-за тебя
No quise ver lo que estaba pasando
Я не хотел видеть, что происходит
Aunque el amor es ciego, todo se va pagando
Хотя любовь слепа, за все приходится платить
Y como dice el dicho no hay mal que dure cien años
И как говорится в пословице, нет худа без добра
Mucho mejor estar solo que mal acompañado
Лучше быть одному, чем в плохой компании
Y como dice el dicho no hay mal que por bien no venga
И как говорится в пословице, нет худа без добра
Amor con amor se paga y hoy tu estas pagando
Любовь воздается любовью, и сегодня ты платишь за все
Despues de la tormenta puse tu amor a la venta
После бури я выставил свою любовь на продажу
Y nuestro fuego se quedo en cenizas
И наш огонь превратился в пепел
Pero al pasar los años los refranes de mi abuelo
Но с годами поговорки моего деда
Me enseñaron que no hay que ir de prisa
Научили меня, что спешить не нужно
Amor sin interes es lo que yo tenia por ti
Любовь без корысти - вот что я испытывал к тебе
Y tu interes le gano al sentimiento
А твой интерес взял верх над чувствами
Pero es que no te tengo y ya me siento mas tranquilo
Но раз тебя нет рядом, я чувствую себя более спокойно
Y de amarte ya hasta me arrepiento
И даже жалею, что любил тебя
Brillaste por tu ausencia aunque nunca fuiste oro
Ты блистала своим отсутствием, хотя никогда не была золотом
En mi vida fuiste un trago amargo
В моей жизни ты была горьким испытанием
Hoy tengo santo nuevo
Теперь у меня новый святой
Ya tu no haces milagro
Ты больше не творишь чудес
Y como dice el dicho la vida te da sorpresas
И как говорится в пословице, жизнь полна сюрпризов
Arbol que nace torcido, nunca su rama endereza
Дерево, которое растет криво, никогда не выпрямит свои ветви
Como dice el dicho echando a perder se aprende
Как говорится в пословице, на ошибках учатся
No sabes bien lo que tienes, como dice el dicho
Не ценишь то, что имеешь, как говорится в пословице
(Y camaron que se duerme se lo lleva la corriente)
креветка, которая засыпает, достанется течению)
(No por mucho madrugar amanece mas temprano)
(Нельзя слишком рано подыматься, чтобы рассвет наступил раньше)
(Que el que este libre de pecado que tire la primera piedra... yee)
(Кто без греха, пусть бросит в меня камень... е)
Y como dice el dicho la vida te da sorpresas
И как говорится в пословице, жизнь полна сюрпризов
Arbol que nace torcido, nunca su rama endereza
Дерево, которое растет криво, никогда не выпрямит свои ветви
Como dice el dicho echando a perder se aprende
Как говорится в пословице, на ошибках учатся
No sabes bien lo que tienes, como dice el dicho
Не ценишь то, что имеешь, как говорится в пословице
Como dice el dicho
Как говорится в пословице





Writer(s): Manelick De La Parra Borja, Marco Antonio Godoy Curiel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.