La Original Banda El Limón - El Leon de la Sierra - traduction des paroles en allemand




El Leon de la Sierra
Der Löwe der Sierra
De Monterrey a Linares
Von Monterrey nach Linares
Salieron una mañana
brachen sie eines Morgens auf,
Un grupo de federales
eine Gruppe von Bundespolizisten,
En busca de hierba mala
auf der Suche nach schlechtem Kraut (Gras),
Que se hallaba entre la sierra
das sich in der Sierra befand,
También el que la sembraba
und auch nach dem, der es anbaute.
Cuando llegaron al punto
Als sie am Punkt ankamen,
A un rancho en la madrugada
bei einer Ranch in der Morgendämmerung,
Le preguntan a un viejito
fragten sie einen alten Mann,
Donde se encuentra Barrera
wo sich Barrera befinde.
Que lo venimos buscando
„Wir suchen ihn,
Que nos entregue la hierba
damit er uns das Gras aushändigt.“
El viejito les contesta
Der alte Mann antwortete ihnen:
No de lo que se trata
„Ich weiß nicht, wovon Ihr sprecht.
Yo soy un ranchero bueno
Ich bin ein guter Rancher,
Nacido allá en la petaca
geboren drüben in La Petaca.
Barrera se encuentra arriba
Barrera ist oben,
Y ni con perro lo bajan
und nicht einmal mit einem Hund holen sie ihn runter.“
Se escucharon los aullidos
Man hörte das Heulen
De todas fieras salvajes
aller wilden Bestien.
El jefe les dice a todos
Der Chef sagte zu allen:
Yo mataré al que se raje
„Ich töte den, der kneift!
Me he de llevar a Barrera
Ich werde Barrera mitnehmen,
No me importa lo que pase
egal, was passiert.“
Allá por la madrugada
Dort in der Morgendämmerung,
Cuando el sueño los venció
als der Schlaf sie übermannte,
Quedando todos dormidos
und alle eingeschlafen waren,
Barrera los atacó
griff Barrera sie an,
Matando a uno por uno
tötete einen nach dem anderen
Y con hierba los tapó
und bedeckte sie mit Gras.
Murieron los federales
Die Bundespolizisten starben
Por las manos de una fiera
durch die Hände einer Bestie,
Allá por los matorrales
dort im Dickicht,
Donde se encuentra Barrera
wo sich Barrera aufhält.
Y todavía sigue siendo
Und er ist immer noch
Valiente león de la sierra
der tapfere Löwe der Sierra.





Writer(s): Agustin Moreno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.