Paroles et traduction La Original Banda El Limón de Salvador Lizárraga - Como Si No Fuimos Nada
Como Si No Fuimos Nada
As If We Were Nothing
De
ahora
en
adelante
desviaré
la
mirada
From
now
on,
I'll
avert
my
gaze,
Si
llegara
a
encontrarte
algunas
veces
por
error
If
I
were
to
run
into
you
again
by
mistake,
Correría
peligro
si
te
miro
I
would
be
in
danger
if
I
looked
at
you,
Capaz
y
hasta
me
olvido
que
lo
nuestro
terminó
I
might
even
forget
that
our
relationship
is
over.
De
ahora
en
adelante
debo
hacerme
a
la
idea
From
now
on,
I
have
to
get
used
to
the
idea,
Que
tu
linda
sonrisa
ya
no
la
provoco
yo
That
your
beautiful
smile
is
no
longer
inspired
by
me,
Y
aunque
me
muera
por
volver
contigo
And
though
I'm
dying
to
be
with
you
again,
La
vida
me
ha
orillado
a
mirarte
tan
distinto
Life
has
forced
me
to
see
you
as
a
stranger.
Como
si
no
fuimos
nada
As
if
we
were
nothing,
Como
si
no
planeamos
una
vida
juntos
As
if
we
never
planned
a
life
together,
Como
si
fueras
la
persona
más
extraña
As
if
you
were
the
most
unfamiliar
person,
Y
yo
ya
no
te
quisiera
más
que
a
nadie
en
este
mundo
And
I
no
longer
loved
you
more
than
anyone
else
in
the
world.
Como
si
no
fuimos
nada
As
if
we
were
nothing,
Como
si
tu
cariño
ya
no
me
importara
As
if
your
love
no
longer
matters
to
me,
Como
si,
a
estas
alturas,
yo
ya
no
quisiera
As
if,
at
this
point,
I
no
longer
wanted,
Poder
regresar
el
tiempo
a
los
días
cuando
me
amabas
To
turn
back
time
to
the
days
when
you
loved
me.
Como
si
no
doliera
As
if
it
didn't
hurt,
Cuando
alguien
me
pregunta
por
qué
ya
no
somos
nada
When
someone
asks
me
why
we're
not
together
anymore.
Y
aunque
me
duela
And
though
it
pains
me,
Debo
de
entender
que
lo
nuestro
terminó
I
have
to
understand
that
our
relationship
is
over,
Como
si
no
fuimos
nada
As
if
we
were
nothing,
Como
si
no
planeamos
una
vida
juntos
As
if
we
never
planned
a
life
together,
Como
si
fueras
la
persona
más
extraña
As
if
you
were
the
most
unfamiliar
person,
Y
yo
ya
no
te
quisiera
más
que
a
nadie
en
este
mundo
And
I
no
longer
loved
you
more
than
anyone
else
in
the
world.
Como
si
no
fuimos
nada
As
if
we
were
nothing,
Como
si
tu
cariño
ya
no
me
importara
As
if
your
love
no
longer
matters
to
me,
Como
si,
a
estas
alturas,
yo
ya
no
quisiera
As
if,
at
this
point,
I
no
longer
wanted,
Poder
regresar
el
tiempo
a
los
días
cuando
me
amabas
To
turn
back
time
to
the
days
when
you
loved
me.
Como
si
no
doliera
As
if
it
didn't
hurt,
Cuando
alguien
me
pregunta
por
qué
ya
no
somos
nada
When
someone
asks
me
why
we're
not
together
anymore.
Como
si
no
doliera
As
if
it
didn't
hurt,
Cuando
alguien
me
pregunta
por
qué
ya
no
somos
nada
When
someone
asks
me
why
we're
not
together
anymore.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher Alejandro López, Victor Miguel Miramontes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.