Paroles et traduction La Original Banda El Limón de Salvador Lizárraga - Si Pudiera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
tus
besos
me
adapte
a
tu
modo
To
your
kisses
I'm
adapting
De
tu
cuerpo
tengo
sed
y
bebo
Your
body's
thirst
I
quench
Una
y
otra
y
otra
vez
Over
and
over
again
Me
derrites
con
una
mirada
With
a
glance
you
melt
me
De
ti
ami
no
me
disgusta
nada
From
you
to
me
nothing
displeases
Y
eso
tu
caray!
And
that's
obvious!
Lo
sabes
bien
You
know
it
well
Por
amarte
y
sentirme
tu
dueño
To
love
you
and
to
feel
like
I
own
you
Por
ganarte
y
compartir
tu
sueño
To
have
won
you
and
to
share
your
dream
Di
de
que
no
soy
capaz
Tell
me
what
I
am
not
capable
of
Que
no
hiciera
para
retenerte
That
I
would
not
do
to
keep
you
Que
estuvieras
en
mis
brazos
siempre
That
you
would
always
be
in
my
arms
Pero
todo
se
hace
tan
fugas
But
everything
becomes
so
fleeting
Si
pudiera
detener
el
tiempo
con
placer
lo
haría
If
I
could
stop
time,
I
would
do
it
with
pleasure
Sobre
todo
cuando
aquí
te
tengo
Especially
when
I
have
you
here
Y
te
siento
mía
And
I
feel
you
as
mine
Compartiendo
nuestros
sentimientos
Sharing
our
feelings
Nuestras
fantasías
Our
fantasies
Si
pudiera
detener
el
tiempo
If
I
could
stop
time
Pero
es
imposible
But
it's
impossible
Solo
queda
vivir
el
momento
All
that's
left
is
to
live
the
moment
Pero
es
preferible
y
estar
contigo
But
it's
preferable
to
be
with
you
Aunque
sea
un
instante!
Even
if
it's
just
for
a
moment!
De
verdad
me
sirve
It
truly
helps
me
Que
me
des
tu
amor
That
you
give
me
your
love
Para
no
morirme
So
I
won't
die
Si
pudiera
detener
el
tiempo
con
placer
lo
haría
If
I
could
stop
time,
I
would
do
it
with
pleasure
Sobre
todo
cuando
aquí
te
tengo
Especially
when
I
have
you
here
Y
te
siento
mía
And
I
feel
you
as
mine
Compartiendo
nuestros
sentimientos
Sharing
our
feelings
Nuestras
fantasías
Our
fantasies
Si
pudiera
detener
el
tiempo
If
I
could
stop
time
Pero
es
imposible
But
it's
impossible
Solo
queda
vivir
el
momento
All
that's
left
is
to
live
the
moment
Pero
es
preferible
y
estar
contigo
But
it's
preferable
to
be
with
you
Aunque
sea
un
instante!
Even
if
it's
just
for
a
moment!
De
verdad
me
sirve
It
truly
helps
me
Que
me
des
tu
amor
That
you
give
me
your
love
Para
no
morirme
So
I
won't
die
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Fausto Fausto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.