La Original Banda el Limon feat. Kalimba - A Mi Manera - Live - traduction des paroles en allemand

A Mi Manera - Live - La Original Banda El Limón traduction en allemand




A Mi Manera - Live
Auf Meine Art - Live
El final se acerca ya
Das Ende naht nun schon
Lo esperaré serenamente
Ich werde es gelassen erwarten
Ya ves, yo he sido así
Du siehst, ich war schon immer so
Te lo diré sinceramente
Ich sage es dir ganz ehrlich
Viví la inmensidad
Ich lebte die Unermesslichkeit
Sin conocer jamás fronteras
Ohne jemals Grenzen zu kennen
Jugué sin descansar
Ich spielte ohne Rast
Y a mi manera
Und auf meine Art
Jamás viví un amor
Niemals lebte ich eine Liebe
Que para fuera importante
Die für mich wichtig gewesen wäre
Corte solo la flor
Ich pflückte nur die Blume
Y lo mejor de cada instante
Und das Beste jedes Augenblicks
Viaje y disfruté
Ich reiste und genoss
No si más que otro cualquiera
Ich weiß nicht, ob mehr als jeder andere
Si bien, todo esto fue
Doch all dies geschah
A mi manera
Auf meine Art
Tal vez lloré o tal vez reí
Vielleicht weinte ich oder vielleicht lachte ich
Tal vez gané o tal vez perdí
Vielleicht gewann ich oder vielleicht verlor ich
Ahora que fui feliz
Jetzt weiß ich, dass ich glücklich war
Que si lloré también amé
Dass, wenn ich weinte, ich auch liebte
Puedo seguir, hasta el final
Ich kann weitermachen, bis zum Ende
A mi manera
Auf meine Art
I′ve loved, I've laughed and cried
Ich habe geliebt, ich habe gelacht und geweint
I′ve had my fill, my share of losing
Ich hatte mein Genüge, meinen Anteil am Verlieren
And now, as tears subside
Und jetzt, da die Tränen versiegen
I find it all so amusing
Finde ich das alles so amüsant
To think I did all that
Zu denken, dass ich all das getan habe
And may I say, not in a shy way
Und ich darf sagen, nicht auf eine schüchterne Weise
Oh, no, oh, no, not me
Oh nein, oh nein, nicht ich
I did it my way
Ich tat es auf meine Art
For what is a man, what has he got?
Denn was ist ein Mann, was hat er schon?
If not himself, then he has naught
Wenn nicht sich selbst, dann hat er nichts
To say the things he truly feels
Um die Dinge zu sagen, die er wirklich fühlt
And not the words of one who kneels
Und nicht die Worte dessen, der kniet
The record shows
Die Bilanz zeigt
I took the blows
Ich nahm die Schläge hin
And did it my way
Und tat es auf meine Art
Si bien
Doch
Todo esto fue
All dies geschah
A mi manera
Auf meine Art





Writer(s): Paul Anka, Gilles Thibaut, Claude Francois, Jacques Revaux, Augusto Alguero Alguero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.