Paroles et traduction La Original Banda el Limon feat. Kalimba - A Mi Manera - Live
A Mi Manera - Live
По-своему - Live
El
final
se
acerca
ya
Вот
и
финал
уже
так
близко
Lo
esperaré
serenamente
И
я
встречу
его
спокойно
Ya
ves,
yo
he
sido
así
Ты
ведь
знаешь,
я
такой
Te
lo
diré
sinceramente
Скажу
тебе,
даю
слово
Viví
la
inmensidad
Я
жил
масштабно
Sin
conocer
jamás
fronteras
Не
зная
границ
никогда
Jugué
sin
descansar
Играл,
не
зная
отдыха
Y
a
mi
manera
И
во
всем
по-своему
Jamás
viví
un
amor
Я
не
испытал
любви
Que
para
mí
fuera
importante
Которая
была
бы
для
меня
важна
Corte
solo
la
flor
Я
срывал
лишь
цветки
Y
lo
mejor
de
cada
instante
И
лучшее
в
каждом
моменте
Viaje
y
disfruté
Путешествовал,
наслаждался
No
sé
si
más
que
otro
cualquiera
Может,
даже
больше,
чем
другие
Si
bien,
todo
esto
fue
Хотя
все
это
было
Tal
vez
lloré
o
tal
vez
reí
Может,
плакал,
а
может,
смеялся
Tal
vez
gané
o
tal
vez
perdí
Может,
выигрывал,
а
может,
проигрывал
Ahora
sé
que
fui
feliz
Но
теперь
я
знаю,
я
счастлив
Que
si
lloré
también
amé
Что
если
плакал,
то
и
любил
Puedo
seguir,
hasta
el
final
Я
могу
идти
до
конца
I′ve
loved,
I've
laughed
and
cried
Я
любил,
я
смеялся
и
плакал
I′ve
had
my
fill,
my
share
of
losing
Я
получил
свою
долю,
мою
долю
проигрышей
And
now,
as
tears
subside
И
теперь,
когда
слезы
утихли
I
find
it
all
so
amusing
Я
нахожу
это
очень
забавным
To
think
I
did
all
that
Подумать
только,
я
все
это
сделал
And
may
I
say,
not
in
a
shy
way
И
могу
сказать,
не
стесняясь
Oh,
no,
oh,
no,
not
me
О,
нет,
о,
нет,
не
я
I
did
it
my
way
Я
сделал
это
по-своему
For
what
is
a
man,
what
has
he
got?
Ведь
что
такое
человек?
Что
у
него
есть?
If
not
himself,
then
he
has
naught
Если
не
себя
самого,
то
у
него
нет
ничего
To
say
the
things
he
truly
feels
Чтобы
говорить
то,
что
он
действительно
чувствует
And
not
the
words
of
one
who
kneels
А
не
слова
того,
кто
преклонился
The
record
shows
Протокол
показывает
I
took
the
blows
Я
выдержал
удары
And
did
it
my
way
И
сделал
это
по-своему
Todo
esto
fue
Все
это
было
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Anka, Gilles Thibaut, Claude Francois, Jacques Revaux, Augusto Alguero Alguero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.