Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Dice el Dicho - Live
Wie das Sprichwort sagt - Live
Por
acá
en
esta
noche
va
a
estar
con
nosotros
acompañándonos
Hier
heute
Abend
wird
uns
begleiten
El
señor
Mane
de
la
Parra
con
nosotros
Herr
Mane
de
la
Parra
ist
bei
uns
Con
este
tema
que
se
llama
'Como
Dice
el
Dicho'
Mit
diesem
Lied,
das
'Wie
das
Sprichwort
sagt'
heißt
De
la
serie
'Como
Dice
el
Dicho',
Mane
Aus
der
Serie
'Wie
das
Sprichwort
sagt',
Mane
Mane
de
la
Parra
Mane
de
la
Parra
¡El
grito,
mujeres!
Y
dice
Der
Schrei,
Mädels!
Und
es
heißt
¡Que
se
escuche
fuerte
ese
aplauso
para
Mane
de
la
Parra!
Dass
dieser
Applaus
für
Mane
de
la
Parra
laut
zu
hören
ist!
¡Y
arriba
las
mujeres,
dice!
Und
hoch
die
Frauen,
so
heißt
es!
Qué
irónica
es
la
vida,
que
yo
nunca
comprendía
Wie
ironisch
das
Leben
ist,
denn
ich
verstand
nie
Esos
dichos
que
mi
abuelo
me
decía
Diese
Sprichwörter,
die
mein
Großvater
mir
sagte
Pero
al
pasar
el
tiempo,
poco
a
poco
fui
entendiendo
Aber
mit
der
Zeit
verstand
ich
nach
und
nach
Sus
palabras
llenas
de
sabiduría
Seine
Worte
voller
Weisheit
Por
más
que
madrugaba,
nunca
amanecía
temprano
So
sehr
ich
auch
früh
aufstand,
es
wurde
nie
früh
hell
für
mich
La
corriente
muchas
veces
me
dormía
Der
Strom
hat
mich
oft
eingeschläfert
Y
sabía
con
quién
andabas,
pero
no
me
imaginaba
Und
ich
wusste,
mit
wem
du
umgingst,
aber
ich
konnte
mir
nicht
vorstellen
Que
una
piedra
con
tu
mano
tiraría
Dass
du
einen
Stein
mit
deiner
Hand
werfen
würdest
Por
más
que
me
advertía
que
yo
sufriría
por
ti
So
sehr
er
mich
auch
warnte,
dass
ich
wegen
dir
leiden
würde
No
quise
ver
lo
que
estaba
pasando
Ich
wollte
nicht
sehen,
was
geschah
Aunque
el
amor
es
ciego
Obwohl
die
Liebe
blind
ist
Todo
se
va
acabando
Alles
geht
zu
Ende
Y
como
dice
el
dicho
Und
wie
das
Sprichwort
sagt
No
hay
mal
que
dure
cien
años
Kein
Übel
währt
hundert
Jahre
Mucho
mejor
estar
solo
Viel
besser
allein
Que
mal
acompañado
(¡échele,
compadre!)
Als
schlecht
begleitet
(Los
geht's,
Kumpel!)
Y
como
dice
el
dicho
Und
wie
das
Sprichwort
sagt
No
hay
mal
que
por
bien
no
venga
Nichts
Schlechtes,
ohne
dass
Gutes
daraus
entsteht
Amor
con
amor
se
paga
Liebe
wird
mit
Liebe
bezahlt
Y
tú
estás
pagando
Und
du
bezahlst
gerade
¡Ay,
chaparrita!
Ach,
meine
Kleine!
Después
de
la
tormenta
puse
tu
amor
a
la
venta
Nach
dem
Sturm
bot
ich
deine
Liebe
zum
Verkauf
an
Y
nuestro
fuego
se
quedó
en
cenizas
Und
unser
Feuer
wurde
zu
Asche
Pero
al
pasar
los
años
los
refranes
de
mi
abuelo
Aber
im
Laufe
der
Jahre
lehrten
mich
die
Sprüche
meines
Großvaters
Me
enseñaron
que
no
hay
que
ir
de
prisa
Dass
man
sich
nicht
beeilen
soll
Amor
sin
interés
es
lo
que
no
tenían
por
ti
Bedingungslose
Liebe
war
es,
was
sie
nicht
für
dich
hegten
Y
tu
interés
le
ganó
al
sentimiento
Und
dein
Interesse
besiegte
das
Gefühl
Pero
hoy
que
no
te
tengo
ya
me
siento
más
tranquilo
Aber
heute,
wo
ich
dich
nicht
mehr
habe,
fühle
ich
mich
ruhiger
Y
de
amarte
ya
hasta
me
arrepiento,
¡chicuela!
Und
dich
geliebt
zu
haben,
bereue
ich
sogar
schon,
Mädchen!
Brillaste
por
tu
ausencia
aunque
nunca
fuiste
oro
Du
glänztest
durch
deine
Abwesenheit,
obwohl
du
nie
Gold
warst
En
mi
vida
fuiste
un
trago
amargo,
¡oye
nomás!
In
meinem
Leben
warst
du
ein
bitterer
Schluck,
hör
nur!
Hoy
tengo
santo
nuevo
Heute
habe
ich
einen
neuen
Heiligen
Ya
tú
no
haces
milagros
(¿y
cómo
dice,
mi
gente?)
Du
wirkst
keine
Wunder
mehr
(und
wie
heißt
es,
meine
Leute?)
Y
como
dice
el
dicho
Und
wie
das
Sprichwort
sagt
La
vida
te
da
sorpresas
Das
Leben
hält
Überraschungen
bereit
Árbol
que
nace
torcido
Ein
Baum,
der
krumm
geboren
wird
Nunca
su
rama
endereza
Biegt
seinen
Ast
niemals
gerade
Y
como
dice
el
dicho
Und
wie
das
Sprichwort
sagt
Echando
a
perder
se
aprende
Aus
Fehlern
lernt
man
No
sabes
bien
lo
que
tienes
Man
weiß
nicht,
was
man
hat
Hasta
que
lo
pierdes
Bis
man
es
verliert
¡Los
dichos
hay
que
decirlos
bien
dichos!
Die
Sprichwörter
muss
man
richtig
sagen!
Camarón
que
se
duerme,
se
lo
lleva
la
corriente
Die
Garnele,
die
schläft,
wird
vom
Strom
mitgerissen
No
por
mucho
madrugar
amanece
más
temprano
Nicht
durch
viel
frühes
Aufstehen
wird
es
früher
hell
Y
el
que
esté
libre
de
pecado
Und
wer
ohne
Sünde
ist
Que
tire
la
primera
piedra,
ya
ves
Der
werfe
den
ersten
Stein,
siehst
du
Y
bandas
hay
muchas,
pero
original
solo
una
Und
Bands
gibt
es
viele,
aber
nur
ein
Original
¡Y
es
El
Limón!
Und
das
ist
El
Limón!
¡Esas
palmas,
venga!
Diese
Hände,
kommt
schon!
Y
como
dice
el
dicho
Und
wie
das
Sprichwort
sagt
La
vida
te
da
sorpresas
Das
Leben
hält
Überraschungen
bereit
Árbol
que
nace
torcido
Ein
Baum,
der
krumm
geboren
wird
Jamás
su
rama
endereza
Biegt
seinen
Ast
niemals
gerade
Y
como
dice
el
dicho
Und
wie
das
Sprichwort
sagt
Echando
a
perder
se
aprende
Aus
Fehlern
lernt
man
No
sabes
bien
lo
que
tienes
Man
weiß
nicht,
was
man
hat
Hasta
que
lo
pierdes
Bis
man
es
verliert
¡Eso
es
cierto,
compa!
Das
ist
wahr,
Kumpel!
¡Que
viva
la
Original
Banda
El
Limón!
Es
lebe
die
Original
Banda
El
Limón!
Como
dice
el
dicho
Wie
das
Sprichwort
sagt
¡Muchísimas
gracias
Mane
de
la
Parra,
el
aplauso!
Vielen
herzlichen
Dank
Mane
de
la
Parra,
der
Applaus!
Un
aplauso
fuerte
al
señor
Mane
de
la
Parra
Ein
starker
Applaus
für
Herrn
Mane
de
la
Parra
Por
esta
linda
canción,
como
dice
el
dicho,
gracias
Für
dieses
schöne
Lied,
wie
das
Sprichwort
sagt,
danke
Y
que
la
fiesta
siga,
compadre
Und
die
Party
soll
weitergehen,
Kumpel
Y
vamos
a
bailar
cumbia
Und
wir
tanzen
jetzt
Cumbia
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Antonio Godoy Curiel, Manelick De La Parra Borja
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.