Paroles et traduction La Original Banda el Limon feat. Mane De La Parra - Como Dice el Dicho - Live
Como Dice el Dicho - Live
As the Saying Goes - Live
Por
acá
en
esta
noche
va
a
estar
con
nosotros
acompañándonos
Here
with
us
tonight,
accompanying
us
El
señor
Mane
de
la
Parra
con
nosotros
Mr.
Mane
de
la
Parra
with
us
Con
este
tema
que
se
llama
'Como
Dice
el
Dicho'
With
this
song
called
'As
the
Saying
Goes'
De
la
serie
'Como
Dice
el
Dicho',
Mane
From
the
series
'As
the
Saying
Goes',
Mane
Mane
de
la
Parra
Mane
de
la
Parra
¡El
grito,
mujeres!
Y
dice
The
scream,
ladies!
And
it
says
¡Que
se
escuche
fuerte
ese
aplauso
para
Mane
de
la
Parra!
Let's
hear
that
loud
applause
for
Mane
de
la
Parra!
¡Y
arriba
las
mujeres,
dice!
And
up
with
the
ladies,
he
says!
Qué
irónica
es
la
vida,
que
yo
nunca
comprendía
How
ironic
life
is,
that
I
never
understood
Esos
dichos
que
mi
abuelo
me
decía
Those
sayings
my
grandfather
used
to
tell
me
Pero
al
pasar
el
tiempo,
poco
a
poco
fui
entendiendo
But
as
time
went
by,
little
by
little
I
began
to
understand
Sus
palabras
llenas
de
sabiduría
His
words
full
of
wisdom
Por
más
que
madrugaba,
nunca
amanecía
temprano
No
matter
how
early
I
woke
up,
I
never
woke
up
early
La
corriente
muchas
veces
me
dormía
The
current
often
lulled
me
to
sleep
Y
sabía
con
quién
andabas,
pero
no
me
imaginaba
And
I
knew
who
you
were
hanging
out
with,
but
I
couldn't
imagine
Que
una
piedra
con
tu
mano
tiraría
That
you
would
throw
a
stone
with
your
hand
Por
más
que
me
advertía
que
yo
sufriría
por
ti
No
matter
how
much
he
warned
me
that
I
would
suffer
because
of
you
No
quise
ver
lo
que
estaba
pasando
I
didn't
want
to
see
what
was
happening
Aunque
el
amor
es
ciego
Although
love
is
blind
Todo
se
va
acabando
Everything
comes
to
an
end
Y
como
dice
el
dicho
And
as
the
saying
goes
No
hay
mal
que
dure
cien
años
There
is
no
evil
that
lasts
a
hundred
years
Mucho
mejor
estar
solo
It's
much
better
to
be
alone
Que
mal
acompañado
(¡échele,
compadre!)
Than
in
bad
company
(go
for
it,
buddy!)
Y
como
dice
el
dicho
And
as
the
saying
goes
No
hay
mal
que
por
bien
no
venga
Every
cloud
has
a
silver
lining
Amor
con
amor
se
paga
Love
is
paid
with
love
Y
tú
estás
pagando
And
you
are
paying
¡Ay,
chaparrita!
Oh,
shorty!
Después
de
la
tormenta
puse
tu
amor
a
la
venta
After
the
storm
I
put
your
love
up
for
sale
Y
nuestro
fuego
se
quedó
en
cenizas
And
our
fire
turned
to
ashes
Pero
al
pasar
los
años
los
refranes
de
mi
abuelo
But
over
the
years
my
grandfather's
proverbs
Me
enseñaron
que
no
hay
que
ir
de
prisa
Taught
me
not
to
rush
Amor
sin
interés
es
lo
que
no
tenían
por
ti
Love
without
interest
is
what
they
didn't
have
for
you
Y
tu
interés
le
ganó
al
sentimiento
And
your
interest
won
over
your
feelings
Pero
hoy
que
no
te
tengo
ya
me
siento
más
tranquilo
But
now
that
I
don't
have
you,
I
feel
calmer
Y
de
amarte
ya
hasta
me
arrepiento,
¡chicuela!
And
I
even
regret
loving
you,
girl!
Brillaste
por
tu
ausencia
aunque
nunca
fuiste
oro
You
shone
by
your
absence
even
though
you
were
never
gold
En
mi
vida
fuiste
un
trago
amargo,
¡oye
nomás!
In
my
life
you
were
a
bitter
drink,
just
listen!
Hoy
tengo
santo
nuevo
Today
I
have
a
new
saint
Ya
tú
no
haces
milagros
(¿y
cómo
dice,
mi
gente?)
You
no
longer
work
miracles
(and
what
does
it
say,
my
people?)
Y
como
dice
el
dicho
And
as
the
saying
goes
La
vida
te
da
sorpresas
Life
gives
you
surprises
Árbol
que
nace
torcido
A
tree
that
is
born
crooked
Nunca
su
rama
endereza
Its
branch
never
straightens
Y
como
dice
el
dicho
And
as
the
saying
goes
Echando
a
perder
se
aprende
You
learn
by
messing
up
No
sabes
bien
lo
que
tienes
You
don't
know
what
you
have
Hasta
que
lo
pierdes
Until
you
lose
it
¡Los
dichos
hay
que
decirlos
bien
dichos!
Sayings
must
be
said
well!
Camarón
que
se
duerme,
se
lo
lleva
la
corriente
The
shrimp
that
falls
asleep
is
carried
away
by
the
current
No
por
mucho
madrugar
amanece
más
temprano
Waking
up
early
doesn't
make
the
sun
rise
earlier
Y
el
que
esté
libre
de
pecado
And
let
him
who
is
without
sin
Que
tire
la
primera
piedra,
ya
ves
Cast
the
first
stone,
you
see
Y
bandas
hay
muchas,
pero
original
solo
una
And
there
are
many
bands,
but
only
one
original
¡Y
es
El
Limón!
And
it's
El
Limón!
¡Esas
palmas,
venga!
Those
palms,
come
on!
Y
como
dice
el
dicho
And
as
the
saying
goes
La
vida
te
da
sorpresas
Life
gives
you
surprises
Árbol
que
nace
torcido
A
tree
that
is
born
crooked
Jamás
su
rama
endereza
Its
branch
never
straightens
Y
como
dice
el
dicho
And
as
the
saying
goes
Echando
a
perder
se
aprende
You
learn
by
messing
up
No
sabes
bien
lo
que
tienes
You
don't
know
what
you
have
Hasta
que
lo
pierdes
Until
you
lose
it
¡Eso
es
cierto,
compa!
That's
right,
buddy!
¡Que
viva
la
Original
Banda
El
Limón!
Long
live
the
Original
Banda
El
Limón!
Como
dice
el
dicho
As
the
saying
goes
¡Muchísimas
gracias
Mane
de
la
Parra,
el
aplauso!
Thank
you
very
much
Mane
de
la
Parra,
the
applause!
Un
aplauso
fuerte
al
señor
Mane
de
la
Parra
A
big
round
of
applause
for
Mr.
Mane
de
la
Parra
Por
esta
linda
canción,
como
dice
el
dicho,
gracias
For
this
beautiful
song,
as
the
saying
goes,
thank
you
Y
que
la
fiesta
siga,
compadre
And
let
the
party
continue,
buddy
Y
vamos
a
bailar
cumbia
And
let's
dance
cumbia
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Antonio Godoy Curiel, Manelick De La Parra Borja
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.