La Otra feat. EL NO DE LAS NIÑAS - La Llorona - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Otra feat. EL NO DE LAS NIÑAS - La Llorona




La Llorona
La Llorona
Todos
All
Me dicen "el negro", llorona
They call me "the black one", llorona
Negro
Black
Y cariñoso
And loving
Todos
All
Me dicen "el negro", llorona
They call me "the black one", llorona
Ay, negro
Oh, nigga
Y cariñoso
And loving
Yo soy
I am
Como el chile verde, llorona
Like the green chile, llorona
Picante
Spicy
Pero sabroso
But tasty
Yo soy
I am
Como el chile verde, llorona
Like the green chile, llorona
Picante
Spicy
Pero sabroso
But tasty
Dicen
They say
Que yo no tengo duelo, llorona
That I have no grief, llorona
Porque
Because
No me ven llorar
They don't see me crying
Dicen
They say
Que yo no tengo duelo, llorona
That I have no grief, llorona
Porque
Because
No me ven llorar
They don't see me crying
Y hay
And there are
Muertas invisibles, llorona
Invisible dead, llorona
Y es más grande
And it's bigger
Su penar
His penar
Y hay
And there are
Muertas invisibles, llorona
Invisible dead, llorona
Y es más grande
And it's bigger
Su penar
His penar
Se llamaba Caridad, vino de Grana', reía con na'
Her name was Caridad, she came from Grana', she laughed with na'
Aún estando destroza' seguía con ganas de cuidar
Even though I was devastated, I still wanted to take care of
Cocinando sus migas, se colaban lágrimas
Cooking their crumbs, tears were pouring out
Confesándole a su nieta que ya no podía más
Confessing to his granddaughter that he could no longer
Yo era niña y le decía: "¿Pero por qué no te vas?"
I was a child and I would say to her, "But why don't you leave?"
Ella me miraba tierna: "Si es que no tengo de na'"
She was looking at me tenderly: 'If I don't have of na...'
Guerra fría si él se cruza, tiene al enemigo en casa
Cold War if he crosses, he has the enemy at home
Tanta rabia acumulada trajo el ingreso sin alta
So much accumulated anger brought the admission without high
Me hace falta tu alegría y tu piel
I need your joy and your skin
Tu risa floja, tu quererme bien
Your lazy laugh, you love me well
Te haré con plumas abanicos verde olivo
I will make you with feathers olive green fans
Pa' que suban ahí contigo y decores el paraíso
To come up there with you and decorate paradise
Tu grito es mío, tu mudo queji'o
Your scream is mine, your mute whine
El sentido de to'ito lo que yo escribo, el motor
The meaning of to'ito what I write, the engine
Quiero ser tu voz, un grito atroz
I want to be your voice, an atrocious scream
Tus ganas de ser flor en medio de tanto trigo
Your desire to be a flower in the midst of so much wheat
No
Dunno
Qué tienen las flores, llorona
What's with the flowers, llorona
Las flores
The flowers
Del camposanto
From the cemetery
No
Dunno
Qué tienen las flores, llorona
What's with the flowers, llorona
Las flores
The flowers
Del camposanto
From the cemetery
Que cuando las
That when the
Mueve el viento, llorona
Move the wind, llorona
Parece
It seems
Que estén llorando
That they are crying
Que cuando las
That when the
Mueve el viento, llorona
Move the wind, llorona
Parece
It seems
Que estén llorando
That they are crying
Ahora que soy deseante, que me palpita fuerte el arte
Now that I am a desirer, that art is throbbing me hard
Que tengo voluntad de aguante
That I have the will to endure
Ahora que empiezo a saber, por qué me nace lo que me nace
Now that I'm starting to know, why is born to me what is born to me
No puedo dejar de ver
I can't stop watching
Que donde coloco mis pies queda la huella húmeda del ayer
That where I place my feet there is the wet footprint of yesterday
Su lucha de boca cerrada es el gesto que llevo en la cara
His close-mouthed struggle is the gesture I wear on my face
Cuestionada por solo vivir, que formas ajenas decidan por
Questioned for just living, let other people's ways decide for me
Lobotomizada, no decidir, qué deseo, qué quiero, qué creo sentir
Lobotomized, I can't decide, what I want, what I want, what I think I feel
Que los jueces pasen por aquí, todo lo que dije no salió de
Let the judges pass by, everything I said didn't come out of me
Si lo pienso porque lo pienso, si no quiero que por qué me cierro
If I think about it because I think about it, if I don't want to why do I close
Qué blandita que no respondí, me pongo violenta, dices que perdí
What a softie that I didn't respond, I get violent, you say I lost
No tengo certeza ni de existir, me construyo según lo que digan de
I have no certainty of even existing, I build myself according to what they say about me
No cambia la historia, solo la manera de vernos cercadas, cerquita de ti
It doesn't change the story, only the way we see ourselves surrounded, close to you
De objetos agachados a objetos empoderados
From crouching objects to empowered objects
¿Hace falta rajarme pa' ver que mi carne es carne y la tuya también?
Do I need to crack up to see that my meat is meat and yours is too?
Mitad de camino, abierta la piel, despacito voy, descender pa' crecer
Half way, open the skin, slowly I go, descend to ' grow
Tengo mi mano libre, por si ves, cogerla fuerte y echar a correr
I have my hand free, in case you see, grab it hard and run
¡Ay!
Alas!
¡Ay de mí!
Woe is me!
Llorona, llorona, llorona, llorona
Llorona, llorona, llorona, llorona
De azul celeste
Of sky blue
¡Ay!
Alas!
¡Ay, ay de mí!
Alas, alas for me!
Llorona, llorona, llorona, llorona
Llorona, llorona, llorona, llorona
De azul celeste
Of sky blue
Y aunque
And although
Ya no te siga, llorona
I don't follow you anymore, llorona
¡No dejaré de quererte!
I won't stop loving you!
Y aunque
And although
Salve la vida, llorona
Save my life, cry baby
¡No dejaré
I will not let
De sentirte!
To feel you!
Bajo mi piel
Bajo mi piel
No dejaré de
No dejaré de
Sentirte
Sentirte
Junto a las raíces
Junto a las raíces
eres mis raíces
eres mis raíces
No me olvidaré de
No me olvidaré de
Que eres mis raíces
Que eres mis raíces
¡Ay, ay, ay, ay, ay!
¡Ay, ay, ay, ay, ay!
Llorona
Llorona
¡Ay, ay, ay, ay, ay!
¡Ay, ay, ay, ay, ay!
Mi amor
Mi amor
¡Ay, ay, llorona!
¡Ay, ay, llorona!
¡Ay, mi amor!
¡Ay, mi amor!
¡Ay, ay, llorona!
¡Ay, ay, llorona!
¡Ay, mi amor!
¡Ay, mi amor!





Writer(s): Isabel Casanova De Mesa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.