Paroles et traduction La Pandilla - Con amor o sin amor
Con amor o sin amor
С любовью или без любви
Hay
que
ver
como
te
portas
Посмотри,
как
ты
ведешь
себя
Con
amor
o
sin
amor.
С
любовью
или
без
неё.
Lo
que
digo
no
te
importa
То,
что
я
говорю,
тебе
не
важно
Con
amor
o
sin
amor.
С
любовью
или
без
неё.
Que
puede
hacer
mi
corazón
Что
может
сделать
мое
сердце?
Si
aunque
yo
tenga
una
ilusión
Даже
если
у
меня
есть
мечты,
Siempre
dependo
del
capricho
de
tu
amor
Я
завишу
от
прихотей
твоей
любви.
Que
puede
hacer
mi
corazón
Что
может
сделать
мое
сердце?
Si
aunque
yo
tenga
una
ilusión
Даже
если
у
меня
есть
мечты,
Siempre
dependo
del
capricho
de
tu
amor
Я
завишу
от
прихотей
твоей
любви.
Hay
que
ver
como
me
tienes
Посмотри,
как
ты
со
мной
обращаешься
Con
amor
o
sin
amor.
С
любовью
или
без
неё.
Sé
muy
bien
que
me
entretienes.
Я
знаю,
что
ты
меня
развлекаешь.
Con
amor
o
sin
amor.
С
любовью
или
без
неё.
Te
estás
portando
sin
piedad
Ты
ведешь
себя
безжалостно,
Cuando
tú
sabes
de
verdad
Хотя
знаешь
правду:
Que
soy
sincero
cuando
te
hablo
de
mi
amor.
Я
искренен,
когда
говорю
тебе
о
своей
любви.
Te
estas
portando
sin
piedad
Ты
ведешь
себя
безжалостно,
Cuando
tú
sabes
de
verdad
Хотя
знаешь
правду:
Que
soy
sincero
cuando
te
hablo
de
mi
amor
Я
искренен,
когда
говорю
тебе
о
своей
любви.
Yo
sé
bien
que
tú
me
quieres
Я
знаю,
что
ты
любишь
меня
Con
amor
o
sin
amor.
С
любовью
или
без
неё.
Y
conmigo
te
entretienes.
И
ты
развлекаешься
со
мной
Con
amor
o
sin
amor.
С
любовью
или
без
неё.
Voy
a
enlazarte
el
corazón
Я
свяжу
твое
сердце,
Voy
a
amarrarte
junto
a
mí
Я
привяжу
тебя
к
себе,
Por
que
no
puedo
separarme
más
de
tí.
Потому
что
я
не
могу
больше
расставаться
с
тобой.
Voy
a
enlazarte
el
corazón
Я
свяжу
твое
сердце,
Voy
a
amarrarte
junto
a
mí
Я
привяжу
тебя
к
себе.
Por
que
no
puedo
separarme
más
de
tí
Потому
что
я
не
могу
больше
расставаться
с
тобой.
(Se
repite
primera
estrofa.)
(Повторяется
первый
куплет.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Aguilé
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.