Una mirada (feat. África Egido, Luis Grandío, Rosa Márquez , Inocencio Martín Ballesteros, Rayden, Roberto Nistal, Capitán Cobarde, Adria Salas y Gemma ventín) (Laboratorio Sonoro)
Один взгляд (совместно с Африкой Эгидо, Луисом Грандио, Розой Маркес, Иносенсио Мартин Баллестерос, Райденом, Роберто Нисталем, Капитаном Коварде, Адриа Салас и Джеммой Вентин) (Звуковая лаборатория)
Una mirada que no quema
Взгляд, что не жжёт,
Es una mirada embustera
Взгляд лживый, обманчивый свет,
Es un disfraz y nada más
Это маскарад, и ничего более нет.
Una ocasión para mandar
Шанс покомандовать, властвовать,
Y no pensar en los demás
И не думать о других, о чувствах забывать.
Una mirada tan secreta
Взгляд, полный тайны, секретный,
Es dictadura encubierta
Скрытая диктатура, откровенный,
Y no mentis solo engañais
Вы не лжёте, вы просто обманываете,
No conveceis pero robais
Не убеждаете, но воруете, отнимаете,
Parece que os divirtais
Кажется, вам это нравится, забавляет.
Es tan urgente que la gente
Так важно, чтобы люди,
Desperté y que vosotros
Проснулись, а вы,
Os vayáis! Os vayáis! Os vayáis! Os vayáis!
Ушли! Ушли! Ушли! Ушли!
Os vayáis! Os vayáis! Os vayáis!
Ушли! Ушли! Ушли!
Hay tantos que viven del cuento
Так много тех, кто живёт сказкой,
Del cuento, reparto y me quedo
Сказкой, делюсь и оставляю себе ласку,
Y así le va, no van a parar
И так оно и есть, они не остановятся,
Nuestras armas no son de verdad
Наше оружие не настоящее, не бойтесь,
Hay mucha tecla, pero mal tocada
Много клавиш, но играют фальшиво,
Eh eh vosotros no!
Эй, эй, вы нет!
Se besan la mano entre ellos
Целуют друг другу руки,
Piratas y malos aguares
Пираты и недобрые вести, муки.
Y en el vis-a-vis se van a llevar
И в очной ставке они получат,
Una sorpresa de las de verdad
Настоящий сюрприз, не тот, что прячут,
La primera piedra, ya va a puntar
Первый камень уже летит, метко целясь.
Y es tan urgente que la gente
Так важно, чтобы люди,
Se vengue y que vosotros
Отомстили, а вы,
Os vayáis! Os vayáis! Os vayáis! Os vayáis!
Ушли! Ушли! Ушли! Ушли!
Os vayáis! Os vayáis! Os vayáis!
Ушли! Ушли! Ушли!
Mi fiesta molesta, mi moda incomoda
Мой праздник раздражает, моя мода неудобна,
Mis principios cambio por vuestro final
Мои принципы меняю на ваш конец, бесспорно,
La calle no calla y estalla la batalla
Улица не молчит, и начинается битва, огромна.
Es tan urgente que la gente despierte
Так важно, чтобы люди проснулись,
Es tan urgente que la gente despierte
Так важно, чтобы люди проснулись,
Y es tan urgente que la gente
Так важно, чтобы люди,
Se vengue...
Отомстили...
Y es tan urgente que la gente
Так важно, чтобы люди,
Se vengue...
Отомстили...
Y que vosotros...
А вы...
La calle no calla estalla la batalla
Улица не молчит, начинается битва,
La hoguera se enciende, la hoguera se enciende...
Костер разгорается, костер разгорается...
Y alguno
И кто-то
Arderá, arderá, arderá, arderá, arderá
Сгорит, сгорит, сгорит, сгорит, сгорит,
Que os vayáis! Os vayáis!
Чтоб вы ушли! Ушли!
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.