Paroles et traduction La Pegatina feat. Juan Orellana, Rayden & Rosa Márquez - La sombra (feat. Rosa Márquez , Rayden y Juan Orellana) (Laboratorio Sonoro)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La sombra (feat. Rosa Márquez , Rayden y Juan Orellana) (Laboratorio Sonoro)
The Shadow (feat. Rosa Márquez, Rayden and Juan Orellana) (Sonological Laboratory)
Una
maleta
enloquece
y
vence
a
lo
que
vendrá.
A
suitcase
runs
wild,
triumphing
over
what's
to
come.
Una
receta
que
aborda
los
remedios
a
no
saltar.
A
recipe
that
tackles
remedies
to
not
jumping.
Sorprender
a
los
que
se
quedan
por
Surprising
those
who
stay
through
Vocación,
echándoles
en
cara
su
decisión.
Vocation,
chiding
them
about
their
decision.
Fue
tan
certera
la
bala
con
la
que
el
tiempo
nos
disparó
The
bullet
that
time
shot
at
us
was
so
accurate
De
una
manera
u
otra
las
cosas
nunca
tendrán
valor
One
way
or
another,
things
will
never
have
value
Sin
pelear,
Without
fighting,
El
camino
se
puede
allanar,
ni
convencer
a
los
que
vendrán.
The
road
can
be
paved,
convincing
those
who
will
come.
Dicen
que
la
sombra
ya
no
se
va,
They
say
the
shadow
will
not
go
away.
Y
sabe
lo
que
ha
perdido,
lo
que
ha
perdido.
And
it
knows
what
it
has
lost,
what
it
has
lost.
A
pesar
de
que
no
le
queda
más,
Despite
the
fact
that
it
has
nothing
left,
Le
tienta
lo
recorrido,
lo
que
ha
vivido
y
su
velocidad.
It
is
tempted
by
the
journey,
what
it
has
lived
and
its
speed.
Me
aliviaría
saber
que
es
eludible
el
tiro
final
It
would
relieve
me
to
know
that
the
final
shot
can
be
avoided
Y
volvería
a
las
andadas
para
recuperar
And
I'd
go
back
to
my
old
ways
to
recover
Aquel
ardor
que
asomaba
tiempos
de
rebelión,
invitándome
a
ser
el
sol.
That
ardor
that
hinted
at
times
of
rebellion,
inviting
me
to
be
the
sun.
Dicen
que
la
sombra
ya
no
se
va,
They
say
the
shadow
will
not
go
away.
Y
sabe
lo
que
ha
perdido,
lo
que
ha
perdido.
And
it
knows
what
it
has
lost,
what
it
has
lost.
A
pesar
de
que
no
le
queda
más,
Despite
the
fact
that
it
has
nothing
left,
Le
tienta
lo
recorrido,
lo
que
ha
vivido
y
su
velocidad.
It
is
tempted
by
the
journey,
what
it
has
lived
and
its
speed.
Caramelo
en
venta
nunca
te
detengas,
se
ha
visto
la
rabia,
ay
ay
Sweet,
never
stop
selling,
the
rage
has
been
seen,
oh
oh
Dulce
cabalgata
de
chismes
andantes,
de
soltura
a
ratos,
ay
ay
Sweet
cavalcade
of
wandering
gossip,
of
occasional
looseness,
oh
oh
Fue
tan
certera
la
bala
con
la
que
el
tiempo
nos
disparó
The
bullet
that
time
shot
at
us
was
so
accurate
De
una
manera
u
otra
las
cosas
nunca
tendrán
valor
One
way
or
another,
things
will
never
have
value
Sin
pelear,
Without
fighting,
El
camino
se
puede
allanar,
ni
convencer
a
los
que
vendrán.
The
road
can
be
paved,
convincing
those
who
will
come.
Dicen
que
la
sombra
ya
no
se
va,
They
say
the
shadow
will
not
go
away.
Y
sabe
lo
que
ha
perdido,
lo
que
ha
perdido.
And
it
knows
what
it
has
lost,
what
it
has
lost.
A
pesar
de
que
no
le
queda
más,
Despite
the
fact
that
it
has
nothing
left,
Le
tienta
lo
recorrido,
lo
que
ha
vivido.
It
is
tempted
by
the
journey,
what
it
has
lived.
Dicen
que
la
sombra
ya
no
se
va,
They
say
the
shadow
will
not
go
away.
Y
sabe
lo
que
ha
perdido,
lo
que
ha
perdido.
And
it
knows
what
it
has
lost,
what
it
has
lost.
A
pesar
de
que
no
le
queda
más,
Despite
the
fact
that
it
has
nothing
left,
Le
tienta
lo
recorrido,
It
is
tempted
by
the
journey,
Lo
que
ha
vivido
y
su
velocidad,
y
su
velocidad.
What
it
has
lived
and
its
speed,
and
its
speed.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): La Pegatina
1
Heridas de guerra (feat. África Egido, Miguel Ángel Hoyos, Roberto Nistal, Juan Orellana y Gemma Ventín) (Laboratorio Sonoro)
2
Nada que decir (feat. Víctor Amela, Nacho Barceló, Amparo Sánchez y Gemma Ventín) (Laboratorio Sonoro)
3
Una mirada (feat. África Egido, Luis Grandío, Rosa Márquez , Inocencio Martín Ballesteros, Rayden, Roberto Nistal, Capitán Cobarde, Adria Salas y Gemma ventín) (Laboratorio Sonoro)
4
La sombra (feat. Rosa Márquez , Rayden y Juan Orellana) (Laboratorio Sonoro)
5
No som d'aquí (feat. Txe Arana, Peyu, Víctor Fernández Clares y Adrià Salas) (Laboratorio Sonoro)
6
Celestina (feat. Ángel Carmona, África Egido, Roberto Nistal y Capitán Cobarde) (Laboratorio Sonoro)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.