Paroles et traduction La Pegatina feat. Juan Orellana, Rayden & Rosa Márquez - La sombra (feat. Rosa Márquez , Rayden y Juan Orellana) (Laboratorio Sonoro)
La sombra (feat. Rosa Márquez , Rayden y Juan Orellana) (Laboratorio Sonoro)
Тень (feat. Rosa Márquez , Rayden и Juan Orellana) (Звуковая лаборатория)
Una
maleta
enloquece
y
vence
a
lo
que
vendrá.
Чемодан
как
молния,
всех
оставит
позади.
Una
receta
que
aborda
los
remedios
a
no
saltar.
Рецепт
нежных
средств
от
неловких
прыжков.
Sorprender
a
los
que
se
quedan
por
Удивить
тех,
кто
отстал
в
пути,
Vocación,
echándoles
en
cara
su
decisión.
Что
ждёшь,
ну
же,
смелее,
в
глаза
скажи.
Fue
tan
certera
la
bala
con
la
que
el
tiempo
nos
disparó
Стрела,
что
время
нам
послало,
пронзала
точно
нас
De
una
manera
u
otra
las
cosas
nunca
tendrán
valor
Вещи
без
борьбы
ни
гроша
не
стоят.
El
camino
se
puede
allanar,
ni
convencer
a
los
que
vendrán.
Трудности
мы
можем
превозмочь,
тех,
кто
идёт
за
нами,
не
увлечь.
Dicen
que
la
sombra
ya
no
se
va,
Говорят,
что
тень
больше
не
уйдёт,
Y
sabe
lo
que
ha
perdido,
lo
que
ha
perdido.
Знает
она,
что
она
потеряла,
что
она
потеряла.
A
pesar
de
que
no
le
queda
más,
Хотя
ничего
не
осталось
от
неё,
Le
tienta
lo
recorrido,
lo
que
ha
vivido
y
su
velocidad.
Всё,
что
прожито,
всё,
что
познано,
манит
быстротой.
Me
aliviaría
saber
que
es
eludible
el
tiro
final
Мне
было
бы
легче,
знай
я,
что
есть
путь
после
выстрела
Y
volvería
a
las
andadas
para
recuperar
И
вновь
ринулся
бы
в
бой,
чтобы
вернуть
Aquel
ardor
que
asomaba
tiempos
de
rebelión,
invitándome
a
ser
el
sol.
Ту
страсть,
что
пылала
во
мне,
когда
я
был
мятежником,
хотел,
чтобы
солнцем
стать
я
сам.
Dicen
que
la
sombra
ya
no
se
va,
Говорят,
что
тень
больше
не
уйдёт,
Y
sabe
lo
que
ha
perdido,
lo
que
ha
perdido.
Знает
она,
что
она
потеряла,
что
она
потеряла.
A
pesar
de
que
no
le
queda
más,
Хотя
ничего
не
осталось
от
неё,
Le
tienta
lo
recorrido,
lo
que
ha
vivido
y
su
velocidad.
Всё,
что
прожито,
всё,
что
познано,
манит
быстротой.
Caramelo
en
venta
nunca
te
detengas,
se
ha
visto
la
rabia,
ay
ay
Сладкая
сказка-обёртка,
но
суть
её
видна
Dulce
cabalgata
de
chismes
andantes,
de
soltura
a
ratos,
ay
ay
Сплетни,
как
дикие
звери,
норовят
схватить
Fue
tan
certera
la
bala
con
la
que
el
tiempo
nos
disparó
Стрела,
что
время
нам
послало,
пронзала
точно
нас
De
una
manera
u
otra
las
cosas
nunca
tendrán
valor
Вещи
без
борьбы
ни
гроша
не
стоят.
El
camino
se
puede
allanar,
ni
convencer
a
los
que
vendrán.
Трудности
мы
можем
превозмочь,
тех,
кто
идёт
за
нами,
не
увлечь.
Dicen
que
la
sombra
ya
no
se
va,
Говорят,
что
тень
больше
не
уйдёт,
Y
sabe
lo
que
ha
perdido,
lo
que
ha
perdido.
Знает
она,
что
она
потеряла,
что
она
потеряла.
A
pesar
de
que
no
le
queda
más,
Хотя
ничего
не
осталось
от
неё,
Le
tienta
lo
recorrido,
lo
que
ha
vivido.
Всё,
что
прожито,
всё,
что
познано,
манит.
Dicen
que
la
sombra
ya
no
se
va,
Говорят,
что
тень
больше
не
уйдёт,
Y
sabe
lo
que
ha
perdido,
lo
que
ha
perdido.
Знает
она,
что
она
потеряла,
что
она
потеряла.
A
pesar
de
que
no
le
queda
más,
Хотя
ничего
не
осталось
от
неё,
Le
tienta
lo
recorrido,
Всё,
что
прожито,
Lo
que
ha
vivido
y
su
velocidad,
y
su
velocidad.
Всё,
что
познано,
и
её
скорость,
и
её
скорость.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): La Pegatina
1
Heridas de guerra (feat. África Egido, Miguel Ángel Hoyos, Roberto Nistal, Juan Orellana y Gemma Ventín) (Laboratorio Sonoro)
2
Nada que decir (feat. Víctor Amela, Nacho Barceló, Amparo Sánchez y Gemma Ventín) (Laboratorio Sonoro)
3
Una mirada (feat. África Egido, Luis Grandío, Rosa Márquez , Inocencio Martín Ballesteros, Rayden, Roberto Nistal, Capitán Cobarde, Adria Salas y Gemma ventín) (Laboratorio Sonoro)
4
La sombra (feat. Rosa Márquez , Rayden y Juan Orellana) (Laboratorio Sonoro)
5
No som d'aquí (feat. Txe Arana, Peyu, Víctor Fernández Clares y Adrià Salas) (Laboratorio Sonoro)
6
Celestina (feat. Ángel Carmona, África Egido, Roberto Nistal y Capitán Cobarde) (Laboratorio Sonoro)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.