Paroles et traduction La Pegatina feat. D´Callaos - Alosque (feat. D'Callaos)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alosque (feat. D'Callaos)
Alosque (feat. D'Callaos)
Nadie
te
habrá
contado
No
one
will
have
told
you
Que
a
veces
vivo
inundado
That
sometimes
I
live
flooded
En
decisiones
tan
vivas
In
such
vivid
decisions
Que
beben
del
ver
venir.
That
they
drink
from
seeing
what's
coming.
Si
a
veces
me
disconformo
If
sometimes
I'm
uncomfortable
Y
parezco
vuesto
invitado
And
I
seem
like
your
guest
Nadie
os
habrá
contado
No
one
will
have
told
you
Nada
bueno
de
mi.
Anything
good
about
me.
Los
que
luchan
sin
gritar
To
those
who
fight
without
shouting
Y
a
los
que
se
juegan
la
vida
And
those
who
gamble
their
lives
Y
los
que
creen
que
naufragar
And
those
who
believe
that
being
shipwrecked
Es
cosa
de
cuatro
días.
Is
a
matter
of
four
days.
Y
a
los
que
beben
pa'
olvidar
And
to
those
who
drink
to
forget
Y
a
los
que
buscan
compañía
And
those
looking
for
company
Y
a
los
que
saben
sin
pensar
And
those
who
know
without
thinking
Y
a
los
que
se
van
a
dormir,
And
those
who
go
to
sleep,
Sin
pedir
perdón
Without
asking
for
forgiveness
Les
daría
el
corazón
I
would
give
them
my
heart.
Nadie
te
habrá
contado
No
one
will
have
told
you
Que
a
veces
vivo
inundado
That
sometimes
I
live
flooded
En
decisiones
tan
vivas
In
such
vivid
decisions
Que
beben
del
ver
venir.
That
they
drink
from
seeing
what's
coming.
Si
a
veces
me
disconformo
If
sometimes
I'm
uncomfortable
Y
parezco
vuestro
invitado
And
I
seem
like
your
guest
Nadie
os
habrá
contado
No
one
will
have
told
you
Nada
bueno
de
mi.
Anything
good
about
me.
Jugando
con
fuego
al
menos
no
te
ahogas
Playing
with
fire
at
least
you
don't
drown
Bebiendo
la
gota
de
otras
copas
Drinking
the
drop
from
other
cups
Que
nunca
te
acabarás
That
you
will
never
finish
Que
nunca
te
acabarás
That
you
will
never
finish
Si
fuera
cómo
me
has
contado
If
it
were
as
you
told
me
Me
quedaría
aquí
a
tu
lado
I
would
stay
here
by
your
side
Para
saber
qué
es
lo
que
ves
To
know
what
you
see
Para
saber
qué
es
lo
que
ves
To
know
what
you
see
En
esperar
unas
monedas
In
waiting
for
a
few
coins
(En
esperar
unas
monedas)
(In
waiting
for
a
few
coins)
En
navegar
quando
hay
tormenta
In
sailing
when
there
is
a
storm
(En
navegar
quando
hay
tormenta)
(In
sailing
when
there
is
a
storm)
En
abrigarte
con
matices
In
sheltering
yourself
with
nuances
Las
carícias
que
aún
te
quedan
The
caresses
you
still
have
left.
Y
a
los
que
luchan
sin
gritar
And
to
those
who
fight
without
shouting
Y
a
los
que
se
juegan
la
vida
And
those
who
gamble
their
lives
Y
a
los
que
creen
que
naufragar
And
those
who
believe
that
being
shipwrecked
Es
cosa
de
cuatro
días.
Is
a
matter
of
four
days.
Y
a
los
que
beben
pa'
olvidar
And
to
those
who
drink
to
forget
Y
a
los
que
buscan
compañía
And
those
looking
for
company
Y
a
los
que
saben
sin
pensar
And
those
who
know
without
thinking
Y
a
los
que
se
van
a
dormir,
And
those
who
go
to
sleep,
Sin
pedir
perdón
Without
asking
for
forgiveness
Les
daría
el
corazón.
I
would
give
them
my
heart.
Vengo
con
la
intención
I
come
with
the
intention
De
robarte
la
atención
Of
stealing
your
attention
De
provocarte
un
sentimiento
To
provoke
a
feeling
in
you
Vengo
con
chispa
para
dos
I
come
with
a
spark
for
two
Imaginate
si
yo
Imagine
if
I
No
creyera
en
este
invento.
Didn't
believe
in
this
invention.
Ya
ves
qué
llaves
llevo
You
see
what
keys
I
carry
Para
abrir
sólo
una
puerta
To
open
only
one
door
Ya
ves
qué
llaves
llevo
You
see
what
keys
I
carry
Estoy
otra
vez
en
tu
cabeza
I'm
in
your
head
again
Ya
ves
qué
llaves
llevo
You
see
what
keys
I
carry
Para
curar
todas
las
miserias
To
cure
all
miseries
Todas
las
miserias.
All
miseries.
Y
a
los
que
luchan
sin
gritar
And
to
those
who
fight
without
shouting
Y
a
los
que
se
juegan
la
vida
And
those
who
gamble
their
lives
Y
a
los
que
creen
que
naufragar
And
those
who
believe
that
being
shipwrecked
Es
cosa
de
cuatro
días.
Is
a
matter
of
four
days.
Y
a
los
que
beben
pa'
olvidar
And
to
those
who
drink
to
forget
Y
a
los
que
buscan
compañía
And
those
looking
for
company
Y
a
los
que
saben
sin
pensar
And
those
who
know
without
thinking
Y
a
los
que
se
van
a
dormir,
And
those
who
go
to
sleep,
Sin
pedir
perdón
Without
asking
for
forgiveness
Les
daría
el
corazón.
I
would
give
them
my
heart.
Como
daba
los
besos
tan
lentos
As
she
gave
kisses
so
slowly
Más
le
duraban
los
amores
Her
loves
lasted
longer
Como
daba
los
besos
tan
lentos
As
she
gave
kisses
so
slowly
Más
le
duraban
los
amores
Her
loves
lasted
longer
Como
daba
los
besos
tan
lentos
As
she
gave
kisses
so
slowly
Más
le
duraban
They
lasted
longer
Como
daba
los
besos
lentos
As
she
gave
slow
kisses
Le
duraban
más
They
lasted
longer
Como
daba
los
besos
lentos
As
she
gave
slow
kisses
Le
duraban
más
They
lasted
longer
Como
daba
los
besos
lentos
As
she
gave
slow
kisses
Le
duraban
más
They
lasted
longer
Como
daba
los
besos
lentos
As
she
gave
slow
kisses
Le
duraban
más
They
lasted
longer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.