La Pegatina feat. D´Callaos - Alosque (feat. D'Callaos) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Pegatina feat. D´Callaos - Alosque (feat. D'Callaos)




Alosque (feat. D'Callaos)
Alosque (feat. D'Callaos)
Nadie te habrá contado
No one will have told you
Que a veces vivo inundado
That sometimes I live flooded
En decisiones tan vivas
In such vivid decisions
Que beben del ver venir.
That they drink from seeing what's coming.
Si a veces me disconformo
If sometimes I'm uncomfortable
Y parezco vuesto invitado
And I seem like your guest
Nadie os habrá contado
No one will have told you
Nada bueno de mi.
Anything good about me.
Los que luchan sin gritar
To those who fight without shouting
Y a los que se juegan la vida
And those who gamble their lives
Y los que creen que naufragar
And those who believe that being shipwrecked
Es cosa de cuatro días.
Is a matter of four days.
Y a los que beben pa' olvidar
And to those who drink to forget
Y a los que buscan compañía
And those looking for company
Y a los que saben sin pensar
And those who know without thinking
Y a los que se van a dormir,
And those who go to sleep,
Sin pedir perdón
Without asking for forgiveness
Les daría el corazón
I would give them my heart.
Nadie te habrá contado
No one will have told you
Que a veces vivo inundado
That sometimes I live flooded
En decisiones tan vivas
In such vivid decisions
Que beben del ver venir.
That they drink from seeing what's coming.
Si a veces me disconformo
If sometimes I'm uncomfortable
Y parezco vuestro invitado
And I seem like your guest
Nadie os habrá contado
No one will have told you
Nada bueno de mi.
Anything good about me.
Jugando con fuego al menos no te ahogas
Playing with fire at least you don't drown
Bebiendo la gota de otras copas
Drinking the drop from other cups
Que nunca te acabarás
That you will never finish
Que nunca te acabarás
That you will never finish
Si fuera cómo me has contado
If it were as you told me
Me quedaría aquí a tu lado
I would stay here by your side
Para saber qué es lo que ves
To know what you see
Para saber qué es lo que ves
To know what you see
En esperar unas monedas
In waiting for a few coins
(En esperar unas monedas)
(In waiting for a few coins)
En navegar quando hay tormenta
In sailing when there is a storm
(En navegar quando hay tormenta)
(In sailing when there is a storm)
En abrigarte con matices
In sheltering yourself with nuances
Las carícias que aún te quedan
The caresses you still have left.
Y a los que luchan sin gritar
And to those who fight without shouting
Y a los que se juegan la vida
And those who gamble their lives
Y a los que creen que naufragar
And those who believe that being shipwrecked
Es cosa de cuatro días.
Is a matter of four days.
Y a los que beben pa' olvidar
And to those who drink to forget
Y a los que buscan compañía
And those looking for company
Y a los que saben sin pensar
And those who know without thinking
Y a los que se van a dormir,
And those who go to sleep,
Sin pedir perdón
Without asking for forgiveness
Les daría el corazón.
I would give them my heart.
Vengo con la intención
I come with the intention
De robarte la atención
Of stealing your attention
De provocarte un sentimiento
To provoke a feeling in you
Vengo con chispa para dos
I come with a spark for two
Imaginate si yo
Imagine if I
No creyera en este invento.
Didn't believe in this invention.
Ya ves qué llaves llevo
You see what keys I carry
Para abrir sólo una puerta
To open only one door
Ya ves qué llaves llevo
You see what keys I carry
Estoy otra vez en tu cabeza
I'm in your head again
Ya ves qué llaves llevo
You see what keys I carry
Para curar todas las miserias
To cure all miseries
Todas las miserias.
All miseries.
Y a los que luchan sin gritar
And to those who fight without shouting
Y a los que se juegan la vida
And those who gamble their lives
Y a los que creen que naufragar
And those who believe that being shipwrecked
Es cosa de cuatro días.
Is a matter of four days.
Y a los que beben pa' olvidar
And to those who drink to forget
Y a los que buscan compañía
And those looking for company
Y a los que saben sin pensar
And those who know without thinking
Y a los que se van a dormir,
And those who go to sleep,
Sin pedir perdón
Without asking for forgiveness
Les daría el corazón.
I would give them my heart.
Como daba los besos tan lentos
As she gave kisses so slowly
Más le duraban los amores
Her loves lasted longer
Como daba los besos tan lentos
As she gave kisses so slowly
Más le duraban los amores
Her loves lasted longer
Como daba los besos tan lentos
As she gave kisses so slowly
Más le duraban
They lasted longer
Los amores
The loves
Los amores
The loves
Los amores
The loves
Como daba los besos lentos
As she gave slow kisses
Le duraban más
They lasted longer
Los amores
The loves
Como daba los besos lentos
As she gave slow kisses
Le duraban más
They lasted longer
Los amores
The loves
Como daba los besos lentos
As she gave slow kisses
Le duraban más
They lasted longer
Los amores
The loves
Como daba los besos lentos
As she gave slow kisses
Le duraban más
They lasted longer
Los amores
The loves
Los amores.
The loves.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.