Paroles et traduction La Pegatina feat. Onda Vaga - Y se fue (feat. Onda Vaga)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y se fue (feat. Onda Vaga)
And she's gone (feat. Onda Vaga)
Como
siempre
he
soñado
con
todo
lo
que
quise
As
I
have
always
dreamed
of
all
that
I
wanted
No
lamento
ver
las
nubes
en
los
días
grises.
I
don't
regret
seeing
the
clouds
on
gray
days.
Soy
de
aquellos
que
quisieron
borrar
de
su
pasado
I
am
one
of
those
who
wanted
to
erase
from
his
past
La
vergüenza
de
aquel
niño
que
estaba
enamorado
The
shame
of
that
boy
who
was
in
love
Acertijo
de
sonrisas
un
adiós
un
hasta
luego
A
riddle
of
smiles
a
goodbye
a
see
you
later
Un
mensaje
en
la
botella
lleva
la
marea
dentro
A
message
in
a
bottle
carries
the
tide
inside
Solo
me
queda
el
salitre
pegado
a
mi
cuerpo,
All
I
have
left
is
the
salt
stuck
to
my
body,
De
cangrejos
anda
el
juego,
Y
de
pinzas
ando
suelto.
The
game
is
on
with
crabs,
and
I
can
do
it
with
ease.
Si
salto
la
ventana
no
me
puedo
caer,
If
I
jump
out
of
the
window,
I
won't
fall,
Al
que
vuela
sin
alas
no
lo
puedes
vencer,
You
can't
beat
the
one
who
flies
without
wings,
Y
se
fue
como
pescado
en
el
mar,
And
she
went
like
a
fish
in
the
sea,
Y
yo
sentado
en
la
arena,
And
I
sat
in
the
sand,
El
viento
que
pega,
The
wind
that
blows,
La
ola
lo
vuelve
a
llevar,
The
wave
carries
it
back,
Y
se
fue
como
pescado
en
el
mar,
And
she
went
like
a
fish
in
the
sea,
Y
yo
sentado
en
la
arena,
And
I
sat
in
the
sand,
El
viento
que
pega,
The
wind
that
blows,
La
ola
lo
vuelve
a
llevar.
The
wave
carries
it
back.
Caminante
del
momento,
Walker
of
the
moment,
Sendero
del
recuerdo,
Path
of
memory,
Aunque
pude
haber
sido
aquel
loco
que
anda
suelto,
Although
I
could
have
been
that
madman
who
roams
free,
De
mentiras
y
verdades
el
mundo
está
lleno,
The
world
is
full
of
lies
and
truths,
De
esa
noche
en
San
Bernardo
yo
nunca
me
arrepiento
I
will
never
regret
that
night
in
San
Bernardo
Astronautas
siderales
de
ambientes
singulares,
Astronauts
of
the
stars
of
singular
environments,
Abanico
de
lunares
al
son
de
mis
cantares,
Fan
of
beauty
to
the
sound
of
my
songs,
Salpicando
en
mis
heridas
y
enfrente
de
la
orilla,
Splashing
on
my
wounds
and
in
front
of
the
shore,
Tu
recuerdo
encantado
sin
ser
mi
pesadilla.
Your
enchanted
memory
without
being
my
nightmare.
Si
salto
la
ventana
no
me
puedo
caer,
If
I
jump
out
of
the
window,
I
won't
fall,
Al
que
vuela
sin
alas
no
lo
puedes
vencer
You
can't
beat
the
one
who
flies
without
wings
Y
se
fue
como
pescado
en
el
mar
And
she
went
like
a
fish
in
the
sea
Y
yo
sentado
en
la
arena,
And
I
sat
in
the
sand,
El
viento
que
pega,
The
wind
that
blows,
La
ola
lo
vuelve
a
llevar,
The
wave
carries
it
back,
Y
se
fue
como
pescado
en
el
mar
And
she
went
like
a
fish
in
the
sea
Y
yo
sentado
en
la
arena,
And
I
sat
in
the
sand,
El
viento
que
pega,
The
wind
that
blows,
La
ola
lo
vuelve
a
llevar,
The
wave
carries
it
back,
Lo
vuelve
a
llevar,
It
takes
it
back,
Lo
vuelve
a
llevar,
It
takes
it
back,
La
ola
que
llega,
The
wave
that
arrives,
Lo
vuelve
a
llevar,
It
takes
it
back,
Y
se
fue
como
pescado
en
el
mar
And
she
went
like
a
fish
in
the
sea
Y
yo
sentado
en
la
arena,
And
I
sat
in
the
sand,
El
viento
que
pega,
The
wind
that
blows,
La
ola
lo
vuelve
a
llevar,
The
wave
carries
it
back,
Y
se
fue
como
pescado
en
el
mar
And
she
went
like
a
fish
in
the
sea
Y
yo
sentado
en
la
arena,
And
I
sat
in
the
sand,
El
viento
que
pega,
The
wind
that
blows,
La
ola
lo
vuelve
a
llevar,
The
wave
carries
it
back,
Y
se
fue
como
pescado
en
el
mar
And
she
went
like
a
fish
in
the
sea
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): La Pegatina
Album
Revulsiu
date de sortie
14-04-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.