La Pegatina - Lo ignoró - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Pegatina - Lo ignoró




Lo ignoró
He ignored it
Cada día a las ocho de la mañana,
Every day at eight in the morning,
Se levanta para comprarle flores.
He gets up to buy her flowers.
Nunca le hablaría, nunca le diría que
He would never speak to her, never tell her that
Era él quien se las dejaba
It was he who left them for her
En el buzón, a pesar de los vecinos.
In the mailbox, despite the neighbors.
En un rincón ella se quedó esperando
In a corner she stayed waiting
Por si algún día volvía aquel chico
In case the boy who captivated her
Que la cautivó.
Ever came back.
Por si algún día regresaba
In case he ever returned
Y se le llevaba el corazón.
And took her heart.
Cuántas veces habrás llorado.
How many times you must have cried.
Cuántas veces habrás vivido.
How many times you must have lived.
De los restos de un castillo
From the remains of a castle
Que nunca se construyó!
That was never built!
Cuántas noches soñarás.
How many nights will you dream.
Cuántos días de pensar.
How many days to think.
En la magia de unos besos
Of the magic of kisses
Que nunca te van a dar!
That they will never give you!
La lluvia a veces le molestaba
The rain sometimes bothered her
Pero la gente le sonreía
But people smiled at her
Con aires de complicidad
With an air of complicity
De que tuviera aquella manía.
That she had that mania.
Las flores se le mojaban
The flowers would get wet
Pero más lo valoraría
But she would value them more
Aunque ella sólo esperaba en un rincón.
Even though she only waited in a corner.
Cuántas veces habrás llorado.
How many times you must have cried.
Cuántas veces habrás vivido.
How many times you must have lived.
De los restos de un castillo
From the remains of a castle
Que nunca se construyó!
That was never built!
Cuántas noches soñarás.
How many nights will you dream.
Cuántos días de pensar.
How many days to think.
En la magia de unos besos
Of the magic of kisses
Que nunca te van a dar!
That they will never give you!
Ella era una adicta al cine y esperaba
She was a movie addict and hoped
Con emoción que él un día
With emotion that he one day
Se le acercara y
Would approach her and
Le declarara su amor.
Declare his love for her.
Nadie le había dicho
No one had told her
Que las cosas no eran así,
That things were not like that,
Que si nada buscas, nada viene.
That if you look for nothing, nothing comes.
Todo depende de ti!
It all depends on you!
Pero lo ignoró
But she ignored it





Writer(s): Adrià Salas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.