La Pegatina - Penjat - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Pegatina - Penjat




Penjat
Penjat
Lerelerelerelelerelerelelereleré
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Lerelerelerelelerelerelelereleré
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Lerelerelerelelerelerelelereleré
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Lerelerelerelelerelerelelereleré
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
M'agrada que hi hagi persones que et vinguin a dir que no et volen dir res, perquè et diuen més del que volen i no et fan sentir violent.
I like it when there are people who come to tell you that they don't want to tell you anything, because they tell you more than they want to and don't make you feel violent.
Vull parlar de parlar, vull saber de saber, vull estar-me d'estar quan fer no sigui fer.
I want to talk about talking, I want to know about knowing, I want to refrain from being when doing is not doing.
Lerelerelerelelerelerelelereleré
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Lerelerelerelelerelerelelereleré
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Lerelerelerelelerelerelelereleré
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Lerelerelerelelerelerelelereleré
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Sense paraules, amb idees, sense res a dir només som feres, records d'avui, dites pel demà, el tresor d'avui és poder parlar.
Without words, with ideas, with nothing to say we are only beasts, memories of today, sayings for tomorrow, the treasure of today is being able to talk.
Vull parlar de parlar, vull saber de saber, vull estar-me d'estar quan fer no sigui fer.
I want to talk about talking, I want to know about knowing, I want to refrain from being when doing is not doing.
Lerelerelerelelerelerelelereleré
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Lerelerelerelelerelerelelereleré
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Lerelerelerelelerelerelelereleré
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Lerelerelerelelerelerelelereleré
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La rumba sona al carrer, yeé
The rumba sounds in the street, yeah oh
La rumba sona al carrer, yeé
The rumba sounds in the street, yeah oh
La rumba sona al carrer, yeé
The rumba sounds in the street, yeah oh
La rumba sona al carrer, yeé
The rumba sounds in the street, yeah oh
Lerelerelerelelerelerelelereleré
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Lerelerelerelelerelerelelereleré
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Lerelerelerelelerelerelelereleré
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Lerelerelerelelerelerelelereleré
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Dispara l'especulació, que ahora va valiente el Sol, Barcelona
Speculation shoots up, now the sun is brave, Barcelona
Dispara l'especulació, que ahora va valiente el Sol, la rumba al carrer
Speculation shoots up, now the sun is brave, the rumba in the street





Writer(s): Adrià Salas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.