Paroles et traduction La Pegatina - Y se fue
Como
siempre
he
soñado
con
todo
lo
que
quise
I've
dreamed
about
all
I
wanted,
as
always
No
lamento
ver
las
nubes
en
los
días
grises
I
don't
regret
seeing
the
clouds
on
gray
days
Soy
de
aquellos
que
quisieron
borrar
de
su
pasado
I'm
one
of
those
who
wanted
to
erase
from
their
past
La
vergüenza
de
aquel
niño
que
estaba
enamorado
The
shame
of
that
boy
who
was
in
love
Acertijo
de
sonrisas,
un
adiós,
un
hasta
luego
A
riddle
of
smiles,
a
goodbye,
a
so
long
Un
mensaje
en
la
botella
lleva
la
marea
dentro
A
message
in
a
bottle
carries
the
tide
within
Solo
me
queda
el
salitre
pegado
a
mi
cuerpo
I'm
only
left
with
the
salt
stuck
to
my
body
De
cangrejos
anda
el
juego
y
de
pinzas
ando
suelto
Of
crabs
is
the
game,
and
of
claws
am
I
loose
Si
salto
la
ventana
If
I
jump
out
the
window
No
me
puedo
caer
I
can't
fall
Al
que
vuela
sin
alas
To
the
one
who
flies
without
wings
No
lo
puedes
vencer
You
cannot
defeat
him
Como
un
pescado
en
el
mar
Like
a
fish
in
the
sea
Y
yo
sentado
en
la
arena,
el
viento
que
pega
And
I'm
sitting
on
the
sand,
the
wind
is
blowing
La
ola
lo
vuelve
a
llevar
The
wave
washes
her
away
again
Como
un
pescado
en
el
mar
Like
a
fish
in
the
sea
Y
yo
sentado
en
la
arena,
el
viento
que
pega
And
I'm
sitting
on
the
sand,
the
wind
is
blowing
La
ola
lo
vuelve
a
llevar
The
wave
washes
her
away
again
Caminante
del
momento,
sendero
del
recuerdo
Walker
of
the
moment,
path
of
memory
Aunque
pude
haber
sido
aquel
loco
que
anda
suelto
Although
I
could
have
been
that
madman
who
runs
wild
De
mentiras
y
verdades
el
mundo
está
lleno
The
world
is
full
of
lies
and
truths
De
aquel
día
en
Formentera
yo
nunca
me
arrepiento
Of
that
day
in
Formentera
I
never
regret
Astronautas
siderales,
también
de
singulares
Sidereal
astronauts,
also
of
remarkable
Abanico
de
lunares
al
son
de
mis
cantares
A
fan
of
lunares
to
the
sound
of
my
songs
Salpicando
en
mis
heridas
y
en
frente
de
la
orilla
Splashing
on
my
wounds
and
in
front
of
the
shore
Tu
recuerdo
encantado
sin
ser
mi
pesadilla
Your
enchanted
memory
without
being
my
nightmare
Si
salto
la
ventana
If
I
jump
out
the
window
No
me
puedo
caer
I
can't
fall
Al
que
vuela
sin
alas
To
the
one
who
flies
without
wings
No
lo
puedes
vencer
You
cannot
defeat
him
Como
un
pescado
en
el
mar
Like
a
fish
in
the
sea
Y
yo
sentado
en
la
arena,
el
viento
que
pega
And
I'm
sitting
on
the
sand,
the
wind
is
blowing
La
ola
lo
vuelve
a
llevar
The
wave
washes
her
away
again
Como
un
pescado
en
el
mar
Like
a
fish
in
the
sea
Y
yo
sentado
en
la
arena,
el
viento
que
pega
And
I'm
sitting
on
the
sand,
the
wind
is
blowing
La
ola
lo
vuelve
a
llevar
The
wave
washes
her
away
again
Lo
vuelve
a
llevar
It
brings
her
back
Lo
vuelve
a
llevar
It
brings
her
back
La
ola
que
llega
The
wave
that
comes
Lo
vuelve
a
llevar
It
brings
her
back
Como
un
pescado
en
el
mar
Like
a
fish
in
the
sea
Y
yo
sentado
en
la
arena,
el
viento
que
pega
And
I'm
sitting
on
the
sand,
the
wind
is
blowing
La
ola
lo
vuelve
a
llevar
The
wave
washes
her
away
again
Como
un
pescado
en
el
mar
Like
a
fish
in
the
sea
Y
yo
sentado
en
la
arena,
el
viento
que
pega
And
I'm
sitting
on
the
sand,
the
wind
is
blowing
La
ola
lo
vuelve
a
llevar
The
wave
washes
her
away
again
Como
un
pescado
en
el
mar
Like
a
fish
in
the
sea
Y
yo
sentado
en
la
arena,
el
viento
que
pega
And
I'm
sitting
on
the
sand,
the
wind
is
blowing
La
ola
lo
vuelve
a
llevar
The
wave
washes
her
away
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): La Pegatina
Album
Revulsiu
date de sortie
12-05-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.