Paroles et traduction La Perla Colombiana - Te Voy a Echar de Menos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Voy a Echar de Menos
Я буду скучать по тебе
La
miel
que
había
en
tus
labios
se
ha
vuelto
sal,
Мёд
на
твоих
губах
превратился
в
соль,
Tu
piel
con
mis
caricias
ya
no
vibra
más,
Твоя
кожа
от
моих
ласк
больше
не
трепещет,
Yo
que
aún
te
amo
siento
el
dolor,
Я,
всё
ещё
любящая
тебя,
чувствую
боль,
De
ver
que
tu
cariño
se
terminó.
Видя,
что
твоя
любовь
закончилась.
Me
duele
en
el
alma,
pero
es
la
verdad,
Мне
больно
в
душе,
но
это
правда,
Sé
que
estas
buscando
ya
tu
libertad,
Я
знаю,
ты
уже
ищешь
свою
свободу,
No
voy
a
aferrarme
a
lo
que
perdí,
Я
не
буду
цепляться
за
то,
что
потеряла,
Me
alejo
para
siempre
hoy
de
tí.
Я
ухожу
от
тебя
навсегда
сегодня.
Te
voy
a
echar
de
menos,
más
te
digo
adiós,
Я
буду
скучать
по
тебе,
но
говорю
прощай,
Me
llevo
mi
tristeza
aquí
en
el
corazón,
Забираю
свою
печаль
здесь,
в
сердце,
Te
voy
a
echar
de
menos
y
al
pensar
en
tí,
Я
буду
скучать
по
тебе,
и
думая
о
тебе,
Le
pediré
al
cielo
que
seas
muy
felíz.
Я
буду
просить
небо,
чтобы
ты
был
счастлив.
Te
voy
a
echar
de
menos
y
te
lloraré,
Я
буду
скучать
по
тебе
и
буду
плакать,
Más
yo
por
Dios
te
juro
que
no
volveré,
Но,
Богом
клянусь,
я
не
вернусь,
Te
voy
a
echar
de
menos
pero
es
mejor,
Я
буду
скучать
по
тебе,
но
так
лучше,
Que
verte
en
los
brazos
de
tu
nuevo
amor.
Чем
видеть
тебя
в
объятиях
твоей
новой
любви.
Me
duele
en
el
alma,
pero
es
la
verdad,
Мне
больно
в
душе,
но
это
правда,
Sé
que
estas
buscando
ya
tu
libertad,
Я
знаю,
ты
уже
ищешь
свою
свободу,
No
voy
a
aferrarme
a
lo
que
perdí,
Я
не
буду
цепляться
за
то,
что
потеряла,
Me
alejo
para
siempre
hoy
de
tí.
Я
ухожу
от
тебя
навсегда
сегодня.
Te
voy
a
echar
de
menos,
más
te
digo
adiós,
Я
буду
скучать
по
тебе,
но
говорю
прощай,
Me
llevo
mi
tristeza
aquí
en
el
corazón,
Забираю
свою
печаль
здесь,
в
сердце,
Te
voy
a
echar
de
menos
y
al
pensar
en
tí,
Я
буду
скучать
по
тебе,
и
думая
о
тебе,
Le
pediré
al
cielo
que
seas
muy
felíz.
Я
буду
просить
небо,
чтобы
ты
был
счастлив.
Te
voy
a
echar
de
menos
y
te
lloraré,
Я
буду
скучать
по
тебе
и
буду
плакать,
Más
yo
por
Dios
te
juro
que
no
volveré,
Но,
Богом
клянусь,
я
не
вернусь,
Te
voy
a
echar
de
menos
pero
es
mejor,
Я
буду
скучать
по
тебе,
но
так
лучше,
Que
verte
en
los
brazos
de
tu
nuevo
amor.
Чем
видеть
тебя
в
объятиях
твоей
новой
любви.
Te
voy
a
echar
de
menos,
más
te
digo
adiós,
Я
буду
скучать
по
тебе,
но
говорю
прощай,
Me
llevo
mi
tristeza
aquí
en
el
corazón,
Забираю
свою
печаль
здесь,
в
сердце,
Te
voy
a
echar
de
menos
y
al
pensar
en
tí,
Я
буду
скучать
по
тебе,
и
думая
о
тебе,
Le
pediré
al
cielo
que
seas
muy
felíz.
Я
буду
просить
небо,
чтобы
ты
был
счастлив.
Te
voy
a
echar
de
menos
y
te
lloraré,
Я
буду
скучать
по
тебе
и
буду
плакать,
Más
yo
por
Dios
te
juro
que
no
volveré,
Но,
Богом
клянусь,
я
не
вернусь,
Te
voy
a
echar
de
menos
pero
es
mejor,
Я
буду
скучать
по
тебе,
но
так
лучше,
Que
verte
en
los
brazos
de
tu
nuevo
amor.
Чем
видеть
тебя
в
объятиях
твоей
новой
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): c. martinez, jose gisell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.