La Perla Colombiana - Te Voy a Echar de Menos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Perla Colombiana - Te Voy a Echar de Menos




La miel que había en tus labios se ha vuelto sal,
Мед, который был на твоих губах, стал солью.,
Tu piel con mis caricias ya no vibra más,
Твоя кожа с моими ласками больше не вибрирует.,
Yo que aún te amo siento el dolor,
Я все еще люблю тебя, я чувствую боль,,
De ver que tu cariño se terminó.
Видеть, что твоя любовь закончилась.
Me duele en el alma, pero es la verdad,
Мне больно на душе, но это правда.,
que estas buscando ya tu libertad,
Я знаю, что ты уже ищешь свою свободу.,
No voy a aferrarme a lo que perdí,
Я не буду цепляться за то, что потерял.,
Me alejo para siempre hoy de tí.
Сегодня я ухожу от тебя навсегда.
Te voy a echar de menos, más te digo adiós,
Я буду скучать по тебе, больше прощаюсь с тобой.,
Me llevo mi tristeza aquí en el corazón,
Я забираю свою печаль здесь, в сердце,,
Te voy a echar de menos y al pensar en tí,
Я буду скучать по тебе и думать о тебе.,
Le pediré al cielo que seas muy felíz.
Я попрошу небо быть очень счастливым.
Te voy a echar de menos y te lloraré,
Я буду скучать по тебе и плакать.,
Más yo por Dios te juro que no volveré,
Больше я Богом клянусь, я не вернусь.,
Te voy a echar de menos pero es mejor,
Я буду скучать по тебе, но это лучше.,
Que verte en los brazos de tu nuevo amor.
Чем видеть тебя в объятиях твоей новой любви.
Me duele en el alma, pero es la verdad,
Мне больно на душе, но это правда.,
que estas buscando ya tu libertad,
Я знаю, что ты уже ищешь свою свободу.,
No voy a aferrarme a lo que perdí,
Я не буду цепляться за то, что потерял.,
Me alejo para siempre hoy de tí.
Сегодня я ухожу от тебя навсегда.
Te voy a echar de menos, más te digo adiós,
Я буду скучать по тебе, больше прощаюсь с тобой.,
Me llevo mi tristeza aquí en el corazón,
Я забираю свою печаль здесь, в сердце,,
Te voy a echar de menos y al pensar en tí,
Я буду скучать по тебе и думать о тебе.,
Le pediré al cielo que seas muy felíz.
Я попрошу небо быть очень счастливым.
Te voy a echar de menos y te lloraré,
Я буду скучать по тебе и плакать.,
Más yo por Dios te juro que no volveré,
Больше я Богом клянусь, я не вернусь.,
Te voy a echar de menos pero es mejor,
Я буду скучать по тебе, но это лучше.,
Que verte en los brazos de tu nuevo amor.
Чем видеть тебя в объятиях твоей новой любви.
Te voy a echar de menos, más te digo adiós,
Я буду скучать по тебе, больше прощаюсь с тобой.,
Me llevo mi tristeza aquí en el corazón,
Я забираю свою печаль здесь, в сердце,,
Te voy a echar de menos y al pensar en tí,
Я буду скучать по тебе и думать о тебе.,
Le pediré al cielo que seas muy felíz.
Я попрошу небо быть очень счастливым.
Te voy a echar de menos y te lloraré,
Я буду скучать по тебе и плакать.,
Más yo por Dios te juro que no volveré,
Больше я Богом клянусь, я не вернусь.,
Te voy a echar de menos pero es mejor,
Я буду скучать по тебе, но это лучше.,
Que verte en los brazos de tu nuevo amor.
Чем видеть тебя в объятиях твоей новой любви.





Writer(s): c. martinez, jose gisell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.