La Perla Colombiana - Te Voy a Echar de Menos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Perla Colombiana - Te Voy a Echar de Menos




Te Voy a Echar de Menos
Я буду скучать по тебе
La miel que había en tus labios se ha vuelto sal,
Мёд на твоих губах превратился в соль,
Tu piel con mis caricias ya no vibra más,
Твоя кожа от моих ласк больше не трепещет,
Yo que aún te amo siento el dolor,
Я, всё ещё любящая тебя, чувствую боль,
De ver que tu cariño se terminó.
Видя, что твоя любовь закончилась.
Me duele en el alma, pero es la verdad,
Мне больно в душе, но это правда,
que estas buscando ya tu libertad,
Я знаю, ты уже ищешь свою свободу,
No voy a aferrarme a lo que perdí,
Я не буду цепляться за то, что потеряла,
Me alejo para siempre hoy de tí.
Я ухожу от тебя навсегда сегодня.
Te voy a echar de menos, más te digo adiós,
Я буду скучать по тебе, но говорю прощай,
Me llevo mi tristeza aquí en el corazón,
Забираю свою печаль здесь, в сердце,
Te voy a echar de menos y al pensar en tí,
Я буду скучать по тебе, и думая о тебе,
Le pediré al cielo que seas muy felíz.
Я буду просить небо, чтобы ты был счастлив.
Te voy a echar de menos y te lloraré,
Я буду скучать по тебе и буду плакать,
Más yo por Dios te juro que no volveré,
Но, Богом клянусь, я не вернусь,
Te voy a echar de menos pero es mejor,
Я буду скучать по тебе, но так лучше,
Que verte en los brazos de tu nuevo amor.
Чем видеть тебя в объятиях твоей новой любви.
Me duele en el alma, pero es la verdad,
Мне больно в душе, но это правда,
que estas buscando ya tu libertad,
Я знаю, ты уже ищешь свою свободу,
No voy a aferrarme a lo que perdí,
Я не буду цепляться за то, что потеряла,
Me alejo para siempre hoy de tí.
Я ухожу от тебя навсегда сегодня.
Te voy a echar de menos, más te digo adiós,
Я буду скучать по тебе, но говорю прощай,
Me llevo mi tristeza aquí en el corazón,
Забираю свою печаль здесь, в сердце,
Te voy a echar de menos y al pensar en tí,
Я буду скучать по тебе, и думая о тебе,
Le pediré al cielo que seas muy felíz.
Я буду просить небо, чтобы ты был счастлив.
Te voy a echar de menos y te lloraré,
Я буду скучать по тебе и буду плакать,
Más yo por Dios te juro que no volveré,
Но, Богом клянусь, я не вернусь,
Te voy a echar de menos pero es mejor,
Я буду скучать по тебе, но так лучше,
Que verte en los brazos de tu nuevo amor.
Чем видеть тебя в объятиях твоей новой любви.
Te voy a echar de menos, más te digo adiós,
Я буду скучать по тебе, но говорю прощай,
Me llevo mi tristeza aquí en el corazón,
Забираю свою печаль здесь, в сердце,
Te voy a echar de menos y al pensar en tí,
Я буду скучать по тебе, и думая о тебе,
Le pediré al cielo que seas muy felíz.
Я буду просить небо, чтобы ты был счастлив.
Te voy a echar de menos y te lloraré,
Я буду скучать по тебе и буду плакать,
Más yo por Dios te juro que no volveré,
Но, Богом клянусь, я не вернусь,
Te voy a echar de menos pero es mejor,
Я буду скучать по тебе, но так лучше,
Que verte en los brazos de tu nuevo amor.
Чем видеть тебя в объятиях твоей новой любви.





Writer(s): c. martinez, jose gisell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.