Paroles et traduction La Petite Bande De Montreal & Martin Dagenais - The Night
Ô
nuit!
Qu'il
est
profond
ton
silence
O
night!
How
profound
is
your
silence,
Quand
les
étoiles
d'or
scintillent
dans
les
cieux
When
the
golden
stars
twinkle
in
the
skies.
J'aime
ton
manteau
radieux
I
love
your
radiant
mantle,
Ton
calme
est
infini
Your
calm
is
infinite,
Ta
splendeur
est
immense
Your
splendor
is
immense.
Ô
nuit!
toi
qui
fait
naître
les
songes
O
night!
You
who
give
birth
to
dreams,
Calme
le
malheureux
qui
souffre
en
son
réduit
Soothe
the
wretch
who
suffers
in
his
retreat.
Sois
compatissante
pour
lui
Be
compassionate
towards
him,
Prolonge
son
sommeil,
prend
pitié
de
sa
peine
Prolong
his
sleep,
take
pity
on
his
pain,
Dissipe
la
douleur,
nuit
limpide
et
sereine.
Dispel
the
pain,
clear
and
serene
night.
Ô
Nuit!
Viens
apporter
à
la
terre
O
Night!
Come
bring
to
the
earth
Le
calme
enchantement
de
ton
mystère.
The
enchanting
calm
of
your
mystery.
L'ombre
qui
t'escorte
est
si
douce,
The
shadow
that
escorts
you
is
so
soft,
Si
doux
est
le
concert
de
tes
voix
So
sweet
is
the
concert
of
your
voices,
Chantant
l'espérance,
Singing
of
hope,
Si
grand
est
ton
pouvoir
transformant
tout
So
great
is
your
power
to
transform
everything
En
rêve
heureux.
Into
a
happy
dream.
Ô
Nuit!
Ô
laisse
encore
à
la
terre
O
Night!
O
leave
again
on
earth
Le
calme
enchantement
de
ton
mystère.
The
enchanting
calm
of
your
mystery.
L'ombre
qui
t'escorte
est
si
douce,
The
shadow
that
escorts
you
is
so
soft,
Est-il
une
beauté
aussi
belle
que
le
rêve?
Is
there
a
beauty
as
beautiful
as
a
dream?
Est-il
de
vérité
plus
douce
que
l'espérance?
Is
there
a
truth
sweeter
than
hope?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.