La Phaze - La Cause (feat. Keny Arkana) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Phaze - La Cause (feat. Keny Arkana)




La Cause (feat. Keny Arkana)
Дело (при уч. Keny Arkana)
Siècle 21
21 век
Demande à la presse si on est libre
Спроси у прессы, свободны ли мы
Madame pensée unique a le monopole et veut nous lier
Госпожа единомыслие монополизировала и хочет нас связать
La parole est sacrée à l'heure les murs se resserrent
Слово священно в час, когда стены сжимаются
Clac-clac
Клац-клац
Regarde le monde au lieu de regarder tes recettes
Смотри на мир, вместо того чтобы смотреть на свои доходы
Au royaume des aveugles si les borgnes sont rois
В царстве слепых, одноглазый - король
Aux commandes des majors, les sourds font la loi
У руля мэйджор-лейблов, глухие устанавливают закон
Usines à top, fabriques de chanteur kleenex
Фабрики попсы, фабрики певцов-клинеров
Prêts à tout pour réussir même une partouze à l'hémicycle
Готовые на всё ради успеха, даже на оргию в парламенте
Ça craint trop dans l'showbiz et son ordre abominable
Это слишком отвратительно в шоу-бизнесе с его мерзким порядком
Trop ont laissé leur conscience à la porte de l'anonymat
Слишком многие оставили свою совесть у порога анонимности
Marre de ceux déresponsabilisés à frapper en plein cœur
Надоели эти безответственные, бьющие прямо в сердце
nos mots sont des jets de pierre
Где наши слова - это брошенные камни
Face au tank des vainqueurs, écoute
Перед лицом танка победителей, слушай
Ne compte pas sur nos voix pour les chants patriotiques
Не рассчитывай на наши голоса для патриотических песен
Mais tu peux compter sur nous pour exploser la vitrine
Но ты можешь рассчитывать на нас, чтобы взорвать витрину
Les miens font de la musique sans faire de compromis
Мои люди делают музыку, не идя на компромиссы
Avec l'instinct de survie pour seule adrénaline
С инстинктом выживания в качестве единственного адреналина
Derrière les mots l'urgence il y a une cause
За словами - неотложность, есть дело
Sur les barbelés du sang, une cause
На колючей проволоке из крови, дело
On est juste des messagers de notre temps
Мы всего лишь вестники нашего времени
Avec un cœur, des idées pour porter une cause
С сердцем, с идеями, чтобы нести дело
Si je suis utile, prête-moi ta cause
Если я пригожусь, доверь мне своё дело
Dans une chanson qui sert à autre chose
В песне, которая служит чему-то ещё
Pour les sans-voix on ouvre les hauts parleurs
Для бессловесных мы включаем динамики
Comme un hymne à faire front, porter la cause
Как гимн, чтобы противостоять, нести дело
Faire gober des couleuvres avec des plans d'carrière?
Кормить байками ради карьерных планов?
Combien ont sali cette passion qui nous brûle de l'intérieur?
Сколько запятнали эту страсть, которая сжигает нас изнутри?
Combien ont perdu leur âme en sacrifiant l'écriture?
Сколько потеряли свои души, жертвуя творчеством?
Combien pensent que le talent c'est comme une belle signature?
Сколько думают, что талант - это как красивая подпись?
Combien ont les yeux qui brillent en évoquant la Sacem?
У скольких загораются глаза при упоминании SACEM?
Combien ont la trouille au cul en voyant chuter les barèmes?
У скольких поджилки трясутся, когда они видят падающие тарифы?
Et les grandes gueules d'hier prêtes à tous les compromis
И вчерашние горлопаны, готовые на любые компромиссы
Reviennent serrer des pognes dans les coulisses du service public
Возвращаются, чтобы пожать руки за кулисами общественного вещания
C'est le chant des insoumis, c'est l'heure de choisir son camp
Это песня непокорных, пришло время выбрать свою сторону
Tu coopères, tu collabores, t'es qu'un produit de ton temps
Ты сотрудничаешь, ты коллаборируешь, ты всего лишь продукт своего времени
Monsieur l'artiste, les yeux collés aux royalties
Господин артист, приклеивший глаза к роялти
Prend conscience vite avant d'te faire mal chop' par la matrice
О cознайся же, пока тебя не перемолола система
Elle a maqué la musique, symphonie de Vivendi
Она запятнала музыку, симфония Vivendi
Depuis que l'art préfère traîner dans les bulles de VIP
С тех пор как искусство предпочитает болтаться в VIP-тусовках
Idéal, complice d'un système qui pervertit
Идеал, соучастник системы, которая развращает
Wesh l'artiste, es-tu seulement pour divertir?
Эй, артист, ты здесь только для того, чтобы развлекать?
Pourquoi prendre des risques, changer les règles du game?
Зачем рисковать, менять правила игры?
Pour beaucoup l'appât du gain reste la notion suprême
Для многих жажда наживы остаётся высшей целью
Politique et show-bizz ne font pas bon ménage
Политика и шоу-бизнес - вещи несовместные
A l'heure du piratage bien plus de singes que de sages
В эпоху пиратства гораздо больше обезьян, чем мудрецов
Derrière les mots l'urgence il y a une cause
За словами - неотложность, есть дело
Sur les barbelés du sang, une cause
На колючей проволоке из крови, дело
On est juste des messagers de notre temps
Мы всего лишь вестники нашего времени
Avec un cœur, des idées pour porter une cause
С сердцем, с идеями, чтобы нести дело
Si je suis utile, prête-moi ta cause
Если я пригожусь, доверь мне своё дело
Dans une chanson qui sert à autre chose
В песне, которая служит чему-то ещё
Pour les sans-voix on ouvre les hauts parleurs
Для бессловесных мы включаем динамики
Comme un hymne à faire front, porter la cause
Как гимн, чтобы противостоять, нести дело
Dévoués à la cause, pas des stars, des gens d'en bas
Посвятившие себя делу, не звёзды, а простые люди
Qui ont racketté la parole au nom des nôtres et gens qui en bavent
Которые вырвали слово во имя наших и тех, кто в нём нуждается
C'est pour ceux qui comprennent et tous ceux qu'on n'entend pas
Это для тех, кто понимает, и для всех тех, кого не слышат
Ceux qui en crèvent, la même rengaine quand se resserrent vos remparts
Тех, кто страдает, та же самая песня, когда ваши стены смыкаются
On se rend pas et on s'en tape de vos pressions, de vos pesos
Мы не сдаёмся и нам плевать на ваше давление, на ваши песо
De vos pensifs et de votre pensée oppressante
На ваши мысли и на ваше угнетающее мышление
On présente sur vos terres un bastion de l'industrie
Мы представляем на вашей земле бастион индустрии
Voila la rage venue des tripes et crachée sur manuscrit
Вот ярость, идущая изнутри и выплёвываемая на рукопись
Pourquoi prendre des risques changer les règles du game?
Зачем рисковать, менять правила игры?
Pour beaucoup l'appât du gain reste la notion suprême
Для многих жажда наживы остаётся высшей целью
Politique et show-bizz ne font pas bon ménage
Политика и шоу-бизнес - вещи несовместные
A l'heure du piratage bien plus de singes que de sages
В эпоху пиратства гораздо больше обезьян, чем мудрецов
Derrière les mots l'urgence il y a une cause
За словами - неотложность, есть дело
Sur les barbelés du sang, une cause
На колючей проволоке из крови, дело
On est juste des messagers de notre temps
Мы всего лишь вестники нашего времени
Avec un cœur, des idées pour porter une cause
С сердцем, с идеями, чтобы нести дело
Si je suis utile, prête-moi ta cause
Если я пригожусь, доверь мне своё дело
Dans une chanson qui sert à autre chose
В песне, которая служит чему-то ещё
Pour les sans-voix on ouvre les hauts parleurs
Для бессловесных мы включаем динамики
Comme un hymne à faire front, porter la cause
Как гимн, чтобы противостоять, нести дело
Derrière les mots l'urgence il y a une cause
За словами - неотложность, есть дело
Sur les barbelés du sang, une cause
На колючей проволоке из крови, дело
On est juste des messagers de notre temps
Мы всего лишь вестники нашего времени
Avec un cœur, des idées pour porter une cause
С сердцем, с идеями, чтобы нести дело
Si je suis utile, prête-moi ta cause
Если я пригожусь, доверь мне своё дело
Dans une chanson qui sert à autre chose
В песне, которая служит чему-то ещё
Pour les sans-voix on ouvre les hauts parleurs
Для бессловесных мы включаем динамики
Comme un hymne à faire front, porter la cause
Как гимн, чтобы противостоять, нести дело





Writer(s): Victorie Barbara Laure Monnier, David Baluteau, Arnaud Jean Marie Fournier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.