Paroles et traduction La Phaze - Comme David Buckel
Comme David Buckel
Like David Buckel
À
l′heure
où
tout
divise,
à
l'heure
où
tout
est
clash
In
times
that
divide
us,
in
times
of
clash
and
strife,
À
l′heure
de
faire
tomber
des
têtes
et
rentrer
dans
les
cases
In
times
of
falling
heads
and
fitting
into
boxes,
On
se
dit
cette
fois
c'est
sûr,
on
va
tout
droit
dans
l'mur
We
tell
ourselves
this
time
it's
for
sure,
we're
heading
straight
into
the
wall,
Autant
noyer
sa
lâcheté
dans
un
étang
d′amertume
Might
as
well
drown
our
cowardice
in
a
pond
of
bitterness.
Ou
retrouver
du
courage
sur
un
rond-point,
sur
un
quai
d′gare
Or
find
courage
on
a
roundabout,
on
a
train
platform,
Partir
de
que
dalle
et
rentrer
dans
l'histoire
Start
from
nothing
and
enter
history,
Organiser
la
parole
des
muets,
des
mal-entendus
Organize
the
words
of
the
mute,
the
misunderstood,
Se
jeter
dans
la
lutte,
se
dire
que
tout
n′est
pas
perdu
Throw
ourselves
into
the
struggle,
tell
ourselves
that
all
is
not
lost.
Et
tu
cherches
à
l'écrire
comme
David
Buckel
And
you
seek
to
write
it
like
David
Buckel,
Avoir
des
buts
honorables
dans
la
vie
To
have
honorable
goals
in
life,
Même
s′il
faut
parfois
souffrir
comme
David
Buckel
Even
if
it
sometimes
means
suffering
like
David
Buckel.
Et
tu
cherches
à
agir
comme
David
Buckel
And
you
seek
to
act
like
David
Buckel,
Avoir
des
buts
honorables
dans
la
vie
To
have
honorable
goals
in
life,
Même
s'il
faut
parfois
mourir
comme
David
Buckel
Even
if
it
sometimes
means
dying
like
David
Buckel.
Une
fois
de
plus,
c′est
l'urgence
qui
nous
sert
d'étendard
Once
again,
it
is
urgency
that
serves
as
our
banner,
Face
à
tant
d′arrogance,
les
Macron,
les
Castaner
Facing
so
much
arrogance,
the
Macrons,
the
Castaners,
À
l′heure
où
tout
s'achète,
la
misère,
le
langage
In
times
when
everything
is
bought,
misery,
language,
À
l′heure
de
la
haine
qui
coule
comme
un
robinet
d'eau
sale
In
times
of
hatred
flowing
like
a
faucet
of
dirty
water,
On
retrouvera
du
courage
sur
un
rond-point,
sur
un
quai
de
gare
We
will
find
courage
on
a
roundabout,
on
a
train
platform,
Partira
de
que
dalle
pour
entrer
dans
l′histoire
Will
start
from
nothing
to
enter
history,
Organiser
le
vivant
comme
une
vraie
priorité
Organize
the
living
as
a
true
priority,
Se
jeter
dans
la
lutte,
celle
pour
la
dignité
Throw
ourselves
into
the
struggle,
the
one
for
dignity.
Et
tu
cherches
à
l'écrire
comme
David
Buckel
And
you
seek
to
write
it
like
David
Buckel,
Avoir
des
buts
honorables
dans
la
vie
To
have
honorable
goals
in
life,
Même
s′il
faut
parfois
souffrir
comme
David
Buckel
Even
if
it
sometimes
means
suffering
like
David
Buckel.
Et
tu
cherches
à
agir
comme
David
Buckel
And
you
seek
to
act
like
David
Buckel,
Avoir
des
buts
honorables
dans
la
vie
To
have
honorable
goals
in
life,
Même
s'il
faut
parfois
mourir
comme
David
Buckel
Even
if
it
sometimes
means
dying
like
David
Buckel.
And
the
intention
why
he
did
this
And
the
intention
why
he
did
this,
Ah,
the
all
purpose
was
to
make
a
statement
about
to
environment
Ah,
the
sole
purpose
was
to
make
a
statement
about
the
environment,
And
what
we
are
doing
to
it
And
what
we
are
doing
to
it,
His
name
is
David
Buckel
His
name
is
David
Buckel.
Retrouver
du
courage
sur
un
rond-point,
sur
un
quai
d'gare
Find
courage
on
a
roundabout,
on
a
train
platform,
Partir
de
que
dalle
et
rentrer
dans
l′histoire
Start
from
nothing
and
enter
history,
Organiser
la
parole
des
muets,
des
mal-entendus
Organize
the
words
of
the
mute,
the
misunderstood,
Se
jeter
dans
la
lutte,
se
dire
que
tout
n′est
pas
perdu
Throw
ourselves
into
the
struggle,
tell
ourselves
that
all
is
not
lost.
Et
tu
cherches
à
l'écrire
comme
David
Buckel
And
you
seek
to
write
it
like
David
Buckel,
Avoir
des
buts
honorables
dans
la
vie
To
have
honorable
goals
in
life,
Même
s′il
faut
parfois
souffrir
comme
David
Buckel
Even
if
it
sometimes
means
suffering
like
David
Buckel.
Et
tu
cherches
à
agir
comme
David
Buckel
And
you
seek
to
act
like
David
Buckel,
Avoir
des
buts
honorables
dans
la
vie
To
have
honorable
goals
in
life,
Même
s'il
faut
parfois
mourir
comme
David
Buckel
Even
if
it
sometimes
means
dying
like
David
Buckel.
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Et
tu
cherches
à
l′écrire
comme
David
Buckel
(Hoho)
And
you
seek
to
write
it
like
David
Buckel
(Hoho)
Avoir
des
buts
honorables
dans
la
vie
To
have
honorable
goals
in
life,
Même
s'il
faut
parfois
souffrir
comme
David
Buckel
Even
if
it
sometimes
means
suffering
like
David
Buckel.
Et
tu
cherches
à
agir
comme
David
Buckel
And
you
seek
to
act
like
David
Buckel,
Avoir
des
buts
honorables
dans
la
vie
To
have
honorable
goals
in
life,
Même
s′il
faut
parfois
mourir
comme
David
Buckel
Even
if
it
sometimes
means
dying
like
David
Buckel.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arnaud Fournier, Damny Baluteau, La Phaze
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.