Paroles et traduction La Phaze - Miracle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
à
croire
c'est
à
croire
It's
hard
to
believe,
hard
to
believe
Qu'on
n'peut
plus
l'encadrer
That
we
can
no
longer
bear
it
C'est
à
croire
que
la
France
It's
hard
to
believe
that
France
Avance
à
deux
braquets
Is
moving
forward
in
two
gears
Terre
d'égalité
des
chances?
Land
of
equal
opportunities?
Encore
une
parole
en
l'air
Another
empty
promise
Mais
pour
les
plus
démunis
But
for
the
most
deprived
Le
travail
est
précaire
Work
is
precarious
Et
dans
la
course
aux
urnes
And
in
the
race
for
the
ballot
boxes
Ils
ont
les
belles
formules
They
have
the
beautiful
formulas
Les
techniques
de
drague
The
pick-up
techniques
Mais
tous
les
jours
faut
grailler
But
every
day
you
have
to
eat
C'est
la
croix,
la
bannière
It's
the
cross,
the
banner
Et
la
course
aux
thunes
And
the
race
for
money
Ceux
qui
décident
des
lois
Those
who
decide
the
laws
Ont
peur
pour
leur
fortune
Are
afraid
for
their
fortune
Ici
c'est
la
méthode
coué
Here
it's
the
Coué
method
Et
la
gueule
de
bois
And
the
hangover
Dans
ce
pays
tenu
par
les
vieux
In
this
country
run
by
the
old
Ou
tu
marches
au
pas
Where
you
march
in
step
C'est
le
concours
de
bite
It's
the
dick
measuring
contest
Et
la
foire
aux
amalgames
And
the
fair
of
amalgamations
Qui
sème
la
graine
du
fanatisme
That
sows
the
seeds
of
fanaticism
Et
les
poussées
d'intolèrance
And
the
surges
of
intolerance
C'est
l'idéal
bling
bling
It's
the
bling-bling
ideal
Et
le
lobby
des
marques
And
the
lobby
of
brands
Le
diktat
du
médiocre
The
dictate
of
mediocrity
Et
la
boulimie
du
manque
And
the
bulimia
of
lack
Trop
de
carcans!
Trop
de
friction!
Too
many
constraints!
Too
much
friction!
Pas
d'inflexion!
Ce
soir
c'est
action!
No
inflection!
Tonight
it's
action!
C'est
a
croire
que
ce
pays
devient
barge!
Barge!
It's
hard
to
believe
that
this
country
is
going
crazy!
Crazy!
C'est
a
croire
qu'on
a
tous
pé-cho
la
rage
It's
hard
to
believe
that
we've
all
caught
the
rage
A
croire
que
tout
nous
oppose
To
believe
that
everything
opposes
us
Et
pourquoi
ils
nous
divisent
And
why
they
divide
us
Et
sous
la
peau
quoi
qu'ils
disent
And
under
the
skin,
whatever
they
say
Y
a
la
france
qui
s'agite!
There
is
France
that
is
stirring!
C'est
a
croire
que
ce
pays
devient
barge!
Barge!
It's
hard
to
believe
that
this
country
is
going
crazy!
Crazy!
C'est
a
croire
qu'on
a
tous
pé-cho
la
rage
It's
hard
to
believe
that
we've
all
caught
the
rage
A
croire
que
tout
nous
oppose
To
believe
that
everything
opposes
us
Et
pourquoi
ils
nous
divisent
And
why
they
divide
us
Et
dans
nos
têtes
quoi
qu'ils
disent
And
in
our
heads,
whatever
they
say
Y
a
les
rêves
qui
survivent.
There
are
dreams
that
survive.
C'est
à
croire,
à
croire
It's
hard
to
believe,
to
believe
Qu'ils
ne
nous
représentent
pas
That
they
don't
represent
us
Qu'ils
préfèrent
nous
voir
tourner
That
they
prefer
to
see
us
running
around
Au
milieu
des
barres
comme
des
rats
In
the
middle
of
the
projects
like
rats
Flicage
forcé!
Forced
policing!
Police
barbare!
Barbaric
police!
Jeunesse
baillonnée:
Youth
gagged:
Sors
de
ton
territoire!
Get
out
of
your
territory!
Prend
la
parole
au
bond
Take
the
floor
on
the
fly
Ne
nourri
pas
la
violence
Don't
feed
the
violence
Nous
sommes
tous
solidaires
We
are
all
in
solidarity
Dans
cet
état
d'urgence
In
this
state
of
emergency
Un
grand
forum
populaire
A
large
popular
forum
Éducation,
culture
Education,
culture
Sont
les
phases
prioritaires
Are
the
priority
phases
Pour
éviter
la
rupture
To
avoid
rupture
Ici
le
terme
est
lâché:
Here
the
term
is
dropped:
Identité
nationale
National
identity
Ca
sent
la
merde
à
plein
nez
It
stinks
of
shit
La
sélection
par
le
bas!
Selection
by
the
bottom!
La
France
a
mauvaise
haleine
France
has
bad
breath
Et
son
état
dépressif
And
its
depressive
state
Elle
veut
nous
foutre
à
l'afdas
She
wants
to
put
us
in
the
afdas
Et
banaliser
le
Pen
And
trivialize
Le
Pen
C'est
la
diversité
des
peuples
It
is
the
diversity
of
peoples
Qui
fait
la
richesse
d'une
nation
That
makes
the
richness
of
a
nation
Quand
le
tout
communautaire
When
the
whole
community
Maintient
les
gens
sous
pression
Keeps
people
under
pressure
Trop
de
carcans!
Trop
de
friction!
Too
many
constraints!
Too
much
friction!
Trop
de
flagrant!
Délit
d'
oppression!
Too
much
blatant!
Crime
of
oppression!
C'est
a
croire
que
ce
pays
devient
barge!
Barge!
It's
hard
to
believe
that
this
country
is
going
crazy!
Crazy!
C'est
a
croire
qu'on
a
tous
pé-cho
la
rage
It's
hard
to
believe
that
we've
all
caught
the
rage
A
croire
que
tout
nous
oppose
To
believe
that
everything
opposes
us
Et
pourquoi
ils
nous
divisent
And
why
they
divide
us
Et
sous
la
peau
quoi
qu'ils
disent
And
under
the
skin,
whatever
they
say
Y
a
la
france
qui
s'agite!
There
is
France
that
is
stirring!
C'est
a
croire
que
ce
pays
devient
barge!
Barge!
It's
hard
to
believe
that
this
country
is
going
crazy!
Crazy!
C'est
a
croire
qu'on
a
tous
pé-cho
la
rage
It's
hard
to
believe
that
we've
all
caught
the
rage
A
croire
que
tout
nous
oppose
To
believe
that
everything
opposes
us
Et
pourquoi
ils
nous
divisent
And
why
they
divide
us
Dans
nos
têtes
quoi
qu'ils
disent
In
our
heads,
whatever
they
say
Y
a
les
rêves
qui
survivent
There
are
dreams
that
survive
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baluteau David, Fournier Arnaud Jean Marie
Album
Miracle
date de sortie
05-05-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.