La Quinta Estacion feat. Alex Ubago - La Frase Tonta de la Semana (Versión Acústica) [Directo Madrid] - En Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Quinta Estacion feat. Alex Ubago - La Frase Tonta de la Semana (Versión Acústica) [Directo Madrid] - En Vivo




La Frase Tonta de la Semana (Versión Acústica) [Directo Madrid] - En Vivo
The Silly Phrase of the Week (Acoustic Version) [Live Madrid - Live
No seré yo quien te despierte cada mañana
I will not be the one who wakes you up every morning
Como un chiquillo pegando gritos frente a tu casa
Like a little boy screaming in front of your house
Ya no estaré detrás de ti cuando te caigas
I will no longer be behind you when you fall
Pero no creo sinceramente que te haga falta
But I don't honestly think you need me
No seré yo quien guíe tus pasos cuando te pierdas
I won't be the one to guide your steps when you get lost
No seguiré quemando noches frente a tu puerta
I will no longer be burning nights in front of your door
Ya no estaré para cargarte sobre mi espalda
I will no longer be there to carry you on my back
Pero no creo sinceramente que te haga falta
But I don't honestly think you need me
Y que vas a estar mejor cuando me vaya
And I know you'll be better off when I'm gone
Y que todo va a seguir como si nada
And I know everything will go on as if nothing ever happened
Yo seguiré perdido entre aviones, entre canciones y carreteras
I will still be lost between planes, songs and roads
Y en la distancia no seré más tu parte incompleta
And in the distance I will no longer be your incomplete part
Y que vas a estar mejor cuando me vaya
And I know you'll be better off when I'm gone
Y que todo va a seguir como si nada
And I know everything will go on as if nothing ever happened
Mientras escribo sobre la arena la frase tonta de la semana
As I write the silly phrase of the week on the sand
Aunque no estés para leerla en esta playa
Even though you won't be there to read it on this beach
No es que yo quiera convertirme en un recuerdo
It's not that I want to become a memory
Pero no es fácil sobrevivir a base de sueños
But it's not easy to survive on dreams alone
No es que no quiera estar contigo en todo momento
It's not that I don't want to be with you all the time
Pero esta vez no puedo darte lo que no tengo
But this time I can't give you what I don't have
Y que vas a estar mejor cuando me vaya
And I know you'll be better off when I'm gone
Y que todo va a seguir como si nada
And I know everything will go on as if nothing ever happened
Yo seguiré perdido entre aviones, entre canciones y carreteras
I will still be lost between planes, songs and roads
Y en la distancia no seré más tu parte incompleta
And in the distance I will no longer be your incomplete part
Y que vas a estar mejor cuando me vaya
And I know you'll be better off when I'm gone
Y que todo va a seguir como si nada
And I know everything will go on as if nothing ever happened
Mientras escribo sobre la arena la frase tonta de la semana
As I write the silly phrase of the week on the sand
Aunque no estés para leerla en esta playa
Even though you won't be there to read it on this beach
En esta playa
On this beach
Y que vas a estar mejor cuando me vaya
And I know you'll be better off when I'm gone
Y que todo va a seguir como si nada
And I know everything will go on as if nothing ever happened
Mientras escribo sobre la arena la frase tonta de la semana
As I write the silly phrase of the week on the sand
Aunque no estés para leerla en esta playa
Even though you won't be there to read it on this beach
El maestro, Alex Ubago, un aplauso
The master, Alex Ubago, a round of applause
Muchas gracias
Thank you very much
El aplausote que se lo dejo
The applause, I'll leave it with him





Writer(s): Angel Francisco Reyero Pontes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.