Paroles et traduction La Quinta Estacion feat. Álvaro Urquijo - Por el Boulevard de los Sueños Rotos / El Sol No Regresa (Versión Acústica) (with Alvaro Urquijo) - En Vivo
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por el Boulevard de los Sueños Rotos / El Sol No Regresa (Versión Acústica) (with Alvaro Urquijo) - En Vivo
On the Boulevard of Broken Dreams / The Sun Isn't Coming Back (Acoustic Version) (with Alvaro Urquijo) - Live
En
el
bulevar
de
los
sueños
rotos
On
the
boulevard
of
broken
dreams
Vive
una
dama
poncho
rojo
Lives
a
lady
in
a
red
poncho
Pelo
de
plata,
carne
morena
Silver
hair,
dark
skin,
burning
dress
Vestid
ardiente
de
lengua
libre
With
a
free
tongue
Gata
valiente
de
piel
de
tigre
Brave
tigress
with
the
voice
of
the
moon
Con
voz
de
rayo
luna
de
arena
On
the
boulevard
of
broken
dreams
Por
el
bulevar
de
los
sueños
rotos
Earthquakes
pass
by
Pasan
de
largo
los
terremotos
And
there's
a
tequila
for
every
doubt
Y
hay
un
tequila
por
cada
duda
When
Agustin
sits
at
the
piano
Cuando
Agustín
se
sienta
al
piano
Diego
Rivera,
pencil
in
hand
Diego
Rivera
lápiz
en
mano
Draws
Frida
Khalo
naked
Dibuja
a
Frida
Khalo
desnuda
She
escaped
from
a
prison
of
love
Se
escapo
de
una
carcel
de
amor
From
a
delirium
of
a
thousand
sleepless
nights
De
un
delirio
de
amor
de
mil
noches
en
vela
Her
heart
escaped
in
Madrid
Se
fue
el
corazón
en
Madrid
quien
supiera
reír
de
flor
morena
Who
could
laugh
at
a
dark
flower?
Por
el
bulevar
de
los
sueños
rotos
On
the
boulevard
of
broken
dreams
Desconsolados
van
los
devotos
Dejected
go
the
devotees
De
San
Antonio
pidiendo
besos
Of
San
Antonio
asking
for
kisses
Ponme
la
mano
aquí
Macorina
Put
your
hand
here,
Macorina
Presta
tus
fieles
por
las
cantinas
Give
your
faithful
ones
to
the
bars
Paloma
negra
de
los
excesos
Black
dove
of
excess
Hace
días
perdí
en
alguna
cantina
Days
ago,
I
lost
in
a
tavern
La
mitad
de
mi
alma,
y
el
quince
de
propina
Half
of
my
soul,
and
fifteen
as
a
tip
No
es
que
sea
el
alcohol,
la
mejor
medicina
It's
not
that
alcohol
is
the
best
medicine
Pero
ayuda
a
olvidar,
cuando
no
vez
la
salida
But
it
helps
to
forget,
when
you
can't
see
the
way
out
Hoy
te
intento
contar
Today
I'm
trying
to
tell
you
Que
todo
va
bien
aun
que
no
me
lo
creas
That
everything
is
fine,
even
if
you
don't
believe
me
Aun
que
a
estas
alturas
un
ultimo
intento
no
valga
la
pena
Even
though
at
this
point,
a
final
attempt
is
not
worth
the
trouble
Hoy
los
buenos
recuerdos
se
caen
por
las
escaleras
Today
the
good
memories
fall
down
the
stairs
Y
tras
varios
tequilas
la
nubes
se
van
pero
el
sol
no
regresa
And
after
several
tequilas
the
clouds
go
away
but
the
sun
doesn't
come
back
Sueños
de
habitación
de
un
hotel
de
carretera
Dreams
of
a
room
in
a
roadside
motel
Y
unas
gotas
de
lluvia
que
guardo
en
esta
maleta
And
a
few
drops
of
rain
that
I
keep
in
this
suitcase
Ruedan
por
el
colchón
de
mi
cama
ya
desierta
Rolling
on
the
mattress
of
my
now
empty
bed
Es
la
mejor
solución
para
el
dolor
de
cabeza
It's
the
best
solution
for
the
headache
Hoy
te
intento
contar
que
todo
va
bien
aun
que
no
me
lo
creas
Today
I'm
trying
to
tell
you
that
everything
is
fine,
even
if
you
don't
believe
me
Aun
que
a
estas
alturas,
un
ultimo
esfuerzo
no
valga
la
pena
Even
though
at
this
point,
a
final
effort
is
not
worth
the
trouble
Hoy
los
buenos
recuerdos
se
caen
por
las
escaleras
Today
the
good
memories
fall
down
the
stairs
Y
tras
varios
tequilas
las
nubes
se
van
pero
el
sol
no
regresa
And
after
several
tequilas
the
clouds
go
away
but
the
sun
doesn't
come
back
Hoy
te
intento
contar
que
todo
va
bien
aun
que
no
me
lo
creas
Today
I'm
trying
to
tell
you
that
everything
is
fine,
even
if
you
don't
believe
me
Aun
que
a
estas
alturas,
un
ultimo
esfuerzo
no
valga
la
pena
Even
though
at
this
point,
a
final
effort
is
not
worth
the
trouble
Hoy
los
buenos
recuerdos
se
caen
por
las
escaleras
Today
the
good
memories
fall
down
the
stairs
Y
tras
varios
tequilas
las
nubes
se
van
pero
el
sol
no
regresa
And
after
several
tequilas
the
clouds
go
away
but
the
sun
doesn't
come
back
Y
tras
varios
tequilas
las
nubes
se
van
pero
el
sol
no
regresa
And
after
several
tequilas
the
clouds
go
away
but
the
sun
doesn't
come
back
Y
tras
varios
tequilas
las
nubes
se
van
pero
el
sol
no
regresa
And
after
several
tequilas
the
clouds
go
away
but
the
sun
doesn't
come
back
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Dominguez Villarrubia, Angel Francisco Reyero Pontes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.