La Quinta Estacion feat. Álvaro Urquijo - Por el Boulevard de los Sueños Rotos / El Sol No Regresa (Versión Acústica) (with Alvaro Urquijo) - En Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Quinta Estacion feat. Álvaro Urquijo - Por el Boulevard de los Sueños Rotos / El Sol No Regresa (Versión Acústica) (with Alvaro Urquijo) - En Vivo




Por el Boulevard de los Sueños Rotos / El Sol No Regresa (Versión Acústica) (with Alvaro Urquijo) - En Vivo
On the Boulevard of Broken Dreams / The Sun Isn't Coming Back (Acoustic Version) (with Alvaro Urquijo) - Live
En el bulevar de los sueños rotos
On the boulevard of broken dreams
Vive una dama poncho rojo
Lives a lady in a red poncho
Pelo de plata, carne morena
Silver hair, dark skin, burning dress
Vestid ardiente de lengua libre
With a free tongue
Gata valiente de piel de tigre
Brave tigress with the voice of the moon
Con voz de rayo luna de arena
On the boulevard of broken dreams
Por el bulevar de los sueños rotos
Earthquakes pass by
Pasan de largo los terremotos
And there's a tequila for every doubt
Y hay un tequila por cada duda
When Agustin sits at the piano
Cuando Agustín se sienta al piano
Diego Rivera, pencil in hand
Diego Rivera lápiz en mano
Draws Frida Khalo naked
Dibuja a Frida Khalo desnuda
She escaped from a prison of love
Se escapo de una carcel de amor
From a delirium of a thousand sleepless nights
De un delirio de amor de mil noches en vela
Her heart escaped in Madrid
Se fue el corazón en Madrid quien supiera reír de flor morena
Who could laugh at a dark flower?
Por el bulevar de los sueños rotos
On the boulevard of broken dreams
Desconsolados van los devotos
Dejected go the devotees
De San Antonio pidiendo besos
Of San Antonio asking for kisses
Ponme la mano aquí Macorina
Put your hand here, Macorina
Presta tus fieles por las cantinas
Give your faithful ones to the bars
Paloma negra de los excesos
Black dove of excess
Hace días perdí en alguna cantina
Days ago, I lost in a tavern
La mitad de mi alma, y el quince de propina
Half of my soul, and fifteen as a tip
No es que sea el alcohol, la mejor medicina
It's not that alcohol is the best medicine
Pero ayuda a olvidar, cuando no vez la salida
But it helps to forget, when you can't see the way out
Hoy te intento contar
Today I'm trying to tell you
Que todo va bien aun que no me lo creas
That everything is fine, even if you don't believe me
Aun que a estas alturas un ultimo intento no valga la pena
Even though at this point, a final attempt is not worth the trouble
Hoy los buenos recuerdos se caen por las escaleras
Today the good memories fall down the stairs
Y tras varios tequilas la nubes se van pero el sol no regresa
And after several tequilas the clouds go away but the sun doesn't come back
Sueños de habitación de un hotel de carretera
Dreams of a room in a roadside motel
Y unas gotas de lluvia que guardo en esta maleta
And a few drops of rain that I keep in this suitcase
Ruedan por el colchón de mi cama ya desierta
Rolling on the mattress of my now empty bed
Es la mejor solución para el dolor de cabeza
It's the best solution for the headache
Hoy te intento contar que todo va bien aun que no me lo creas
Today I'm trying to tell you that everything is fine, even if you don't believe me
Aun que a estas alturas, un ultimo esfuerzo no valga la pena
Even though at this point, a final effort is not worth the trouble
Hoy los buenos recuerdos se caen por las escaleras
Today the good memories fall down the stairs
Y tras varios tequilas las nubes se van pero el sol no regresa
And after several tequilas the clouds go away but the sun doesn't come back
Hoy te intento contar que todo va bien aun que no me lo creas
Today I'm trying to tell you that everything is fine, even if you don't believe me
Aun que a estas alturas, un ultimo esfuerzo no valga la pena
Even though at this point, a final effort is not worth the trouble
Hoy los buenos recuerdos se caen por las escaleras
Today the good memories fall down the stairs
Y tras varios tequilas las nubes se van pero el sol no regresa
And after several tequilas the clouds go away but the sun doesn't come back
Y tras varios tequilas las nubes se van pero el sol no regresa
And after several tequilas the clouds go away but the sun doesn't come back
Y tras varios tequilas las nubes se van pero el sol no regresa
And after several tequilas the clouds go away but the sun doesn't come back





Writer(s): Pablo Dominguez Villarrubia, Angel Francisco Reyero Pontes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.