La Quinta Estacion feat. Álvaro Urquijo - Por el Boulevard de los Sueños Rotos / El Sol No Regresa (Versión Acústica) (with Alvaro Urquijo) - En Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Quinta Estacion feat. Álvaro Urquijo - Por el Boulevard de los Sueños Rotos / El Sol No Regresa (Versión Acústica) (with Alvaro Urquijo) - En Vivo




Por el Boulevard de los Sueños Rotos / El Sol No Regresa (Versión Acústica) (with Alvaro Urquijo) - En Vivo
Along the Boulevard of Broken Dreams / The Sun Doesn't Rise (Acoustic Version) (with Alvaro Urquijo) - Live
En el bulevar de los sueños rotos
On the boulevard of broken dreams
Vive una dama de poncho rojo,
Lives a lady in a red poncho,
Pelo de plata y carne morena.
Silver hair and dark-skinned.
Mestiza ardiente de lengua libre,
Ardent mestizo with a free tongue,
Gata valiente de piel de tigre
Brave she-cat with the skin of a tiger,
Con voz de rayo de luna llena.
With a voice like a moonlit lightning bolt.
Por el bulevar de los sueños rotos
On the boulevard of broken dreams,
Pasan de largo los terremotos
Earthquakes pass by,
Y hay un tequila por cada duda.
And there's a tequila for every doubt.
Cuando Agustín se sienta al piano
When Agustín sits down at the piano,
Diego Rivera, lápiz en mano,
Diego Rivera, pencil in hand,
Dibuja a Frida Kahlo desnuda.
Draws Frida Kahlo naked.
Se escapó de una cárcel de amor,
She escaped from a prison of love,
De un delirio de alcohol,
From a delirium of alcohol,
De mil noches en vela.
From a thousand sleepless nights.
Se dejó el corazón en Madrid
She left her heart in Madrid,
¡quien supiera reír
Who knew how to laugh
Como llora Chavela!
How Chavela cries!
Por el bulevar de los sueños rotos
On the boulevard of broken dreams,
Desconsolados van los devotos
Heartbroken, the devotees of Saint Anthony go,
De San Antonio pidiendo besos
Asking for kisses
"Ponme la mano aquí Macorina"
"Put your hand here, Macorina"
Rezan tus fieles por las cantinas,
Your faithful pray in the cantinas,
Paloma Negra de los excesos.
Black dove of excess.
Hace dias perdi en alguna cantina
A few days ago I lost half of my soul in a bar,
La mitad de mi alma mas el quince de propina
Plus a 15% tip
No es que sea el alcochol
It's not that alcohol is
La mejor medicina
The best medicine,
Pero ayuda a olvidar cuando no ves la salida
But it helps you forget when you can't see the way out.
Hoy te intento contar
Today I'm trying to tell you
Que todo va bien
That everything's okay,
Aunque no te lo creas
Even though you don't believe me.
Aunque a estas alturas un último esfuerzo
Even though at this point a last-ditch effort
No valga la pena
Isn't worth it.
Hoy los buenos recuerdos
Today, the good memories
Se caen por las escaleras
Are tumbling down the stairs,
Y tras varios tequilas las nubes se van
And after a few tequilas, the clouds go away,
Pero el sol no regresa.
But the sun doesn't rise.
Sueños de habitación
Dreams of a room
De un hotel de carretera
In a roadside motel
Y unas gotas de lluvia
And a few drops of rain
Que guardo en esta maleta
That I keep in this suitcase,
Ruedan por el colchón de mi cama ya desierta,
Rolling on the mattress of my now empty bed
Es la mejor solución para el dolor de cabeza.
Is the best solution for a headache.
Hoy te intento contar
Today I'm trying to tell you
Que todo va bien
That everything's okay,
Aunque no te lo creas
Even though you don't believe me.
Aunque a estas alturas un último esfuerzo
Even though at this point a last-ditch effort
No valga la pena.
Isn't worth it.
Hoy los buenos recuerdos
Today, the good memories
Se caen por las escaleras
Are tumbling down the stairs,
Y tras varios tequilas las nubes se van
And after a few tequilas, the clouds go away,
Pero el sol no regresa.
But the sun doesn't rise.
Hoy te intento contar
Today I'm trying to tell you
Que todo va bien
That everything's okay,
Aunque no te lo creas
Even though you don't believe me.
Aunque a estas alturas un último esfuerzo
Even though at this point a last-ditch effort
No valga la pena.
Isn't worth it.
Hoy los buenos recuerdos
Today, the good memories
Se caen por las escaleras
Are tumbling down the stairs,
Y tras varios tequilas las nubes se van
And after a few tequilas, the clouds go away,
Pero el sol no regresa.
But the sun doesn't rise.
Y tras varios tequilas las nubes se van
And after a few tequilas, the clouds go away,
Pero el sol no regresa.
But the sun doesn't rise.
Y tras varios tequilas las nubes se van
And after a few tequilas, the clouds go away,
Pero el sol no regresa.
But the sun doesn't rise.





Writer(s): Pablo Dominguez Villarrubia, Angel Francisco Reyero Pontes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.