Paroles et traduction La Quinta Estación - Algo Más (Acústico - A Dueto Con Miguel Inzunza)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Algo Más (Acústico - A Dueto Con Miguel Inzunza)
Что-то большее (Акустика - дуэт с Мигелем Инзунсой)
As
vezes
penso
que
te
minto
Иногда
мне
кажется,
что
я
лгу
тебе,
Quando
te
digo
que
te
quero
Когда
говорю,
что
люблю
тебя.
Porque
isto
já
não
é
querer
Потому
что
это
уже
не
просто
любовь.
As
vezes
creio
que
morri
Иногда
мне
кажется,
что
я
умираю,
Quando
não
estás
e
eu
desperto
Когда
тебя
нет
рядом,
а
я
просыпаюсь.
Porque
sei
que
isto
já
não
é
querer
Потому
что
я
знаю,
что
это
уже
не
просто
любовь.
É
algo
mais,
algo
que
me
enche
Это
нечто
большее,
то,
что
наполняет
меня,
Algo
que
não
mata
nem
envenena
То,
что
не
убивает
и
не
отравляет.
É
algo
mais,
algo
mais
do
que
amar
Это
нечто
большее,
чем
просто
любовь,
É
algo
mais
do
que
a
distância
Это
больше,
чем
расстояние,
Do
que
a
dor
e
a
nostalgia
Чем
боль
и
тоска.
Sabemos
do
que
isso
não
vai
separar-nos
é
algo
mas
*so
cada
noite
Мы
знаем,
что
это
не
разлучит
нас,
это
нечто
большее
каждую
ночь.
Do
que
tuas
mãos
me
apaixonem
Чем
твои
руки,
которые
заставляют
меня
влюбляться,
E
do
que
o
nosso
cresça
cada
dia
mais
И
чем
то,
что
наше
чувство
растет
с
каждым
днем.
Porque
somos
algo
mais...
Потому
что
мы
- нечто
большее...
As
vezes
creio
que
vivi
Иногда
мне
кажется,
что
я
прожила
Mais
de
mil
anos
contigo
Больше
тысячи
лет
с
тобой.
Porque
sei
do
que
isto
já
não
é
querer
Потому
что
я
знаю,
что
это
уже
не
просто
любовь.
As
vezes
penso
que
é
mentira
Иногда
мне
кажется,
что
это
ложь,
Por
como
entraste
em
minha
vida
Как
ты
вошел
в
мою
жизнь.
Porque
sei
que
isto
já
não
é
querer
Потому
что
я
знаю,
что
это
уже
не
просто
любовь.
É
algo
mais,
algo
que
me
enche
Это
нечто
большее,
то,
что
наполняет
меня,
Algo
que
não
mata
nem
envenena
То,
что
не
убивает
и
не
отравляет.
É
algo
mais,
algo
mais
do
que
amar
Это
нечто
большее,
чем
просто
любовь,
É
algo
mais
do
que
a
distância
Это
больше,
чем
расстояние,
Do
que
a
dor
e
a
nostalgia
Чем
боль
и
тоска.
Sabemos
do
que
isso
não
vai
separar-nos
é
algo
mas
*so
cada
noite
Мы
знаем,
что
это
не
разлучит
нас,
это
нечто
большее
каждую
ночь.
Do
que
tuas
mãos
me
apaixonem
Чем
твои
руки,
которые
заставляют
меня
влюбляться,
E
do
que
o
nosso
cresça
cada
dia
mais
porque
somos
algo
mais...
И
чем
то,
что
наше
чувство
растет
с
каждым
днем,
потому
что
мы
- нечто
большее...
E
eu
sei
que
não
é
querer
И
я
знаю,
что
это
не
просто
любовь,
Porque
em
teus
olhos
eu
me
posso
perder
Потому
что
в
твоих
глазах
я
могу
потеряться.
Contigo
esqueço
o
que
é
temer
С
тобой
я
забываю,
что
такое
страх.
Talvez
não
sabes
que
tu
és
para
mim
Возможно,
ты
не
знаешь,
что
ты
для
меня
-
A
noite,
o
dia
em
meu
viver
Ночь,
день
в
моей
жизни,
O
sangue
em
minhas
veias
Кровь
в
моих
венах.
O
dou
tudo
por
ti
Я
отдам
все
за
тебя.
Contigo
o
mundo
não
tem
final
С
тобой
мир
бесконечен,
E
o
tempo
não
se
vai
acabar-nos
.
И
время
не
закончится
для
нас.
É
algo
mais
que
a
distancia
que
a
dor
e
a
nostalgia
Это
больше,
чем
расстояние,
чем
боль
и
тоска.
Sabemos
que
isso
não
vai
separar-nos
é
algo
mas
*so
cada
noite
Мы
знаем,
что
это
не
разлучит
нас,
это
нечто
большее
каждую
ночь,
Que
tuas
mãos
me
apaixonem
Когда
твои
руки
заставляют
меня
влюбляться,
E
que
o
nosso
cresça
cada
dia
mais
И
наше
чувство
растет
с
каждым
днем.
Porque
somos
algo
mais...
porque
somos
algo
mais...
Потому
что
мы
- нечто
большее...
потому
что
мы
- нечто
большее...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Natalia Jimenez Sarmento, Armando Antonio Avila De La Fuente
Album
Acústico
date de sortie
01-11-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.