Paroles et traduction La Quinta Estación - Cuando Acaba la Noche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Acaba la Noche
When Nighttime Ends
Dime
tú
la
razón
de
por
qué
sigo
aquí
Tell
me,
why
do
I
stay
here?
Puede
que
alguien
me
agarre
o
que
salga
de
mí
Perhaps
someone
will
handle
me
or
I
will
leave
me
Quizá
sea
porque
todo
parece
tan
bueno
Maybe
it's
because
everything
seems
so
good
Quizá
sea
porque
esto
es
lo
único
que
tengo
Maybe
it's
because
this
is
all
I
have
Dime
tú
la
razón
por
la
cual
sigo
aquí
Tell
me,
why
do
I
stay
here,
Si
todo
está
tan
claro
y
mañana
tan
gris
If
everything
is
so
clear
and
tomorrow
is
so
gray?
Quizá
sea
porque
todo
parece
sencillo
Maybe
it's
because
everything
seems
simple
En
la
sala
de
espera
siempre
estamos
los
mismos
We
are
always
the
same
in
the
waiting
room
¿Por
qué
voy
a
comer
si
la
vida
no
espera?
Why
am
I
going
to
eat
if
life
doesn't
wait?
No
sé
quién
me
ata
los
pies
a
la
tierra
I
don't
know
who
ties
my
feet
to
the
ground
Espera
a
la
mañana
a
ver
si
alguien
me
suelta
Wait
until
morning
to
see
if
someone
lets
me
go
Porque
no
hay
nada
más
que
estas
cuatro
paredes
Because
there
is
nothing
more
than
these
four
walls
Y
un
puñado
de
sueños
que
al
darme
la
vuelta
desaparecen
And
a
handful
of
dreams
that
disappear
when
I
turn
around
Porque
no
hay
nada
más
que
el
ruido
de
los
coches
Because
there
is
nothing
more
than
the
sound
of
the
cars
Que
devuelve
mi
mente
a
la
realidad
That
brings
my
mind
back
to
reality
Cuando
acaba
la
noche
When
the
night
is
over
Cuando
acaba
la
noche
When
the
night
is
over
Dime
tú
la
razón
de
por
qué
sigo
aquí
Tell
me,
why
do
I
stay
here?
Si
aunque
me
abras
la
jaula
no
intento
salir
Even
if
you
open
the
cage,
I
don't
try
to
leave
A
un
minuto
de
ti
todo
tiene
sentido
A
minute
away
from
you
everything
makes
sense
Y
a
un
segundo
de
ti
todo
está
tan
vacío
And
a
second
away
from
you
everything
is
so
empty
¿Por
qué
voy
a
gritar
cuando
nadie
me
escucha?
Why
am
I
going
to
scream
when
nobody
listens
to
me?
El
silencio
ya
no
responde
a
mis
preguntas
The
silence
no
longer
answers
my
questions
Y
los
días
felices
se
los
llevó
la
lluvia
And
the
happy
days
were
washed
away
by
the
rain
Porque
no
hay
nada
más
que
estas
cuatro
paredes
Because
there
is
nothing
more
than
these
four
walls
Y
un
puñado
de
sueños
que
al
darme
la
vuelta
desaparecen
And
a
handful
of
dreams
that
disappear
when
I
turn
around
Porque
no
hay
nada
más
que
el
ruido
de
los
coches
Because
there
is
nothing
more
than
the
sound
of
the
cars
Que
devuelve
mi
mente
a
la
realidad
That
brings
my
mind
back
to
reality
Cuando
acaba
la
noche
When
the
night
is
over
Cuando
acaba
la
noche
(cuando
acaba
la
noche)
When
the
night
is
over
(when
the
night
is
over)
Cuando
acaba
la
noche
(cuando
acaba
la
noche)
When
the
night
is
over
(when
the
night
is
over)
Cuando
acaba
la
noche
When
the
night
is
over
Cuando
acaba
la
noche
(cuando
acaba
la
noche)
When
the
night
is
over
(when
the
night
is
over)
Cuando
acaba
la
noche
(cuando
acaba
la
noche)
When
the
night
is
over
(when
the
night
is
over)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angel Francisco Reyero Pontes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.