La Quinta Estación - Cuando Acaba la Noche - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Quinta Estación - Cuando Acaba la Noche




Dime la razón de por qué sigo aquí
Скажи мне, почему я все еще здесь.
Puede que alguien me agarre o que salga de
Может быть, кто-то схватит меня или выйдет из меня.
Quizá sea porque todo parece tan bueno
Может быть, это потому, что все кажется таким хорошим.
Quizá sea porque esto es lo único que tengo
Может быть, это потому, что это все, что у меня есть.
Dime la razón por la cual sigo aquí
Скажи мне, почему я все еще здесь.
Si todo está tan claro y mañana tan gris
Если все так ясно, а завтра так серо,
Quizá sea porque todo parece sencillo
Может быть, это потому, что все кажется простым
En la sala de espera siempre estamos los mismos
В зале ожидания мы всегда одни и те же.
¿Por qué voy a comer si la vida no espera?
Зачем мне есть, если жизнь не ждет?
No quién me ata los pies a la tierra
Я не знаю, кто привязывает мои ноги к Земле.
Espera a la mañana a ver si alguien me suelta
Подожди до утра, посмотрим, не отпустит ли меня кто-нибудь.
Porque no hay nada más que estas cuatro paredes
Потому что нет ничего, кроме этих четырех стен.
Y un puñado de sueños que al darme la vuelta desaparecen
И горстка снов, которые, когда я оборачиваюсь, исчезают.
Porque no hay nada más que el ruido de los coches
Потому что нет ничего, кроме шума машин.
Que devuelve mi mente a la realidad
Который возвращает мой разум в реальность.
Cuando acaba la noche
Когда ночь заканчивается,
Cuando acaba la noche
Когда ночь заканчивается,
Dime la razón de por qué sigo aquí
Скажи мне, почему я все еще здесь.
Si aunque me abras la jaula no intento salir
Если ты откроешь мне клетку, я не попытаюсь выбраться.
A un minuto de ti todo tiene sentido
В одной минуте от тебя все имеет смысл.
Y a un segundo de ti todo está tan vacío
И в одну секунду от тебя все так пусто.
¿Por qué voy a gritar cuando nadie me escucha?
Зачем мне кричать, когда меня никто не слушает?
El silencio ya no responde a mis preguntas
Тишина больше не отвечает на мои вопросы.
Y los días felices se los llevó la lluvia
И счастливые дни унесли дождь.
Porque no hay nada más que estas cuatro paredes
Потому что нет ничего, кроме этих четырех стен.
Y un puñado de sueños que al darme la vuelta desaparecen
И горстка снов, которые, когда я оборачиваюсь, исчезают.
Porque no hay nada más que el ruido de los coches
Потому что нет ничего, кроме шума машин.
Que devuelve mi mente a la realidad
Который возвращает мой разум в реальность.
Cuando acaba la noche
Когда ночь заканчивается,
Cuando acaba la noche (cuando acaba la noche)
Когда ночь заканчивается (когда ночь заканчивается)
Cuando acaba la noche (cuando acaba la noche)
Когда ночь заканчивается (когда ночь заканчивается)
Cuando acaba la noche
Когда ночь заканчивается,
Cuando acaba la noche (cuando acaba la noche)
Когда ночь заканчивается (когда ночь заканчивается)
Cuando acaba la noche (cuando acaba la noche)
Когда ночь заканчивается (когда ночь заканчивается)





Writer(s): Angel Francisco Reyero Pontes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.