Paroles et traduction La Quinta Estación - Cuando Acaba la Noche
Dime
tú
la
razón
de
por
qué
sigo
aquí
Скажи
мне,
почему
я
все
еще
здесь.
Puede
que
alguien
me
agarre
o
que
salga
de
mí
Может
быть,
кто-то
схватит
меня
или
выйдет
из
меня.
Quizá
sea
porque
todo
parece
tan
bueno
Может
быть,
это
потому,
что
все
кажется
таким
хорошим.
Quizá
sea
porque
esto
es
lo
único
que
tengo
Может
быть,
это
потому,
что
это
все,
что
у
меня
есть.
Dime
tú
la
razón
por
la
cual
sigo
aquí
Скажи
мне,
почему
я
все
еще
здесь.
Si
todo
está
tan
claro
y
mañana
tan
gris
Если
все
так
ясно,
а
завтра
так
серо,
Quizá
sea
porque
todo
parece
sencillo
Может
быть,
это
потому,
что
все
кажется
простым
En
la
sala
de
espera
siempre
estamos
los
mismos
В
зале
ожидания
мы
всегда
одни
и
те
же.
¿Por
qué
voy
a
comer
si
la
vida
no
espera?
Зачем
мне
есть,
если
жизнь
не
ждет?
No
sé
quién
me
ata
los
pies
a
la
tierra
Я
не
знаю,
кто
привязывает
мои
ноги
к
Земле.
Espera
a
la
mañana
a
ver
si
alguien
me
suelta
Подожди
до
утра,
посмотрим,
не
отпустит
ли
меня
кто-нибудь.
Porque
no
hay
nada
más
que
estas
cuatro
paredes
Потому
что
нет
ничего,
кроме
этих
четырех
стен.
Y
un
puñado
de
sueños
que
al
darme
la
vuelta
desaparecen
И
горстка
снов,
которые,
когда
я
оборачиваюсь,
исчезают.
Porque
no
hay
nada
más
que
el
ruido
de
los
coches
Потому
что
нет
ничего,
кроме
шума
машин.
Que
devuelve
mi
mente
a
la
realidad
Который
возвращает
мой
разум
в
реальность.
Cuando
acaba
la
noche
Когда
ночь
заканчивается,
Cuando
acaba
la
noche
Когда
ночь
заканчивается,
Dime
tú
la
razón
de
por
qué
sigo
aquí
Скажи
мне,
почему
я
все
еще
здесь.
Si
aunque
me
abras
la
jaula
no
intento
salir
Если
ты
откроешь
мне
клетку,
я
не
попытаюсь
выбраться.
A
un
minuto
de
ti
todo
tiene
sentido
В
одной
минуте
от
тебя
все
имеет
смысл.
Y
a
un
segundo
de
ti
todo
está
tan
vacío
И
в
одну
секунду
от
тебя
все
так
пусто.
¿Por
qué
voy
a
gritar
cuando
nadie
me
escucha?
Зачем
мне
кричать,
когда
меня
никто
не
слушает?
El
silencio
ya
no
responde
a
mis
preguntas
Тишина
больше
не
отвечает
на
мои
вопросы.
Y
los
días
felices
se
los
llevó
la
lluvia
И
счастливые
дни
унесли
дождь.
Porque
no
hay
nada
más
que
estas
cuatro
paredes
Потому
что
нет
ничего,
кроме
этих
четырех
стен.
Y
un
puñado
de
sueños
que
al
darme
la
vuelta
desaparecen
И
горстка
снов,
которые,
когда
я
оборачиваюсь,
исчезают.
Porque
no
hay
nada
más
que
el
ruido
de
los
coches
Потому
что
нет
ничего,
кроме
шума
машин.
Que
devuelve
mi
mente
a
la
realidad
Который
возвращает
мой
разум
в
реальность.
Cuando
acaba
la
noche
Когда
ночь
заканчивается,
Cuando
acaba
la
noche
(cuando
acaba
la
noche)
Когда
ночь
заканчивается
(когда
ночь
заканчивается)
Cuando
acaba
la
noche
(cuando
acaba
la
noche)
Когда
ночь
заканчивается
(когда
ночь
заканчивается)
Cuando
acaba
la
noche
Когда
ночь
заканчивается,
Cuando
acaba
la
noche
(cuando
acaba
la
noche)
Когда
ночь
заканчивается
(когда
ночь
заканчивается)
Cuando
acaba
la
noche
(cuando
acaba
la
noche)
Когда
ночь
заканчивается
(когда
ночь
заканчивается)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angel Francisco Reyero Pontes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.