La Quinta Estación - Daría (Versión Acústica) [Directo Madrid] - En Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Quinta Estación - Daría (Versión Acústica) [Directo Madrid] - En Vivo




Daría (Versión Acústica) [Directo Madrid] - En Vivo
Отдала бы (Акустическая версия) [Концерт в Мадриде] - Живьём
Esta canción se la vamos a presentar
Эту песню мы вам сейчас представим
¡Venga!
Давай!
Daría lo que fuera por tener
Отдала бы всё, что угодно, чтобы иметь
(Tan solo unos segundos para desaparecer) ¡cómo canta Madrid!
(Всего лишь несколько секунд, чтобы исчезнуть) Как же поёт Мадрид!
Pero sigo tan visible como ayer (¡venga!)
Но я всё так же заметна, как и вчера (Давай!)
Daría lo que fuera por saber
Отдала бы всё, что угодно, чтобы знать,
Que el suelo sigue aquí, bajo mis pies
Что земля всё ещё здесь, под моими ногами,
Pero no (pero no)
Но нет (но нет)
Sigo siendo tan volátil como ayer (¡epa!)
Я всё такая же изменчивая, как и вчера (Опа!)
Y daría (¿qué?)
И отдала бы (Что?)
(Tantas cosas daría)
(Так много всего отдала бы)
Solo porque este mundo no girara tan de prisa
Только бы этот мир не вращался так быстро,
Tantas cosas daría (¿qué?)
Так много всего отдала бы (Что?)
(Por no ver tus manías)
(Чтобы не видеть твои странности)
Por quedarme colgada una vez más de tu sonrisa
Чтобы ещё раз зацепиться за твою улыбку.
Oh-uoh
О-у-о
A ver
Давайте
¡Madrid!
Мадрид!
Daría lo que fuera por saber
Отдала бы всё, что угодно, чтобы знать,
Qué piensas cuando dices que todo va bien
Что ты думаешь, когда говоришь, что всё хорошо.
Tal vez (tal vez)
Может быть (может быть)
Tendría una razón para correr
У меня была бы причина бежать.
Y daría (¡las chicas!)
И отдала бы (Девчонки!)
Tantas cosas daría
Так много всего отдала бы
Solo porque este mundo no girara tan de prisa
Только бы этот мир не вращался так быстро,
Tantas cosas daría
Так много всего отдала бы
Por no ver tus manías
Чтобы не видеть твои странности,
Por quedarme colgada una vez más de tu sonrisa
Чтобы ещё раз зацепиться за твою улыбку.
Y ya ves
И ты видишь,
No me quedan tantas cosas por perder, yeh
У меня не так много осталось, что можно потерять, да.
Y daría
И отдала бы
Tantas cosas daría
Так много всего отдала бы
Solo porque este mundo no girara tan de prisa
Только бы этот мир не вращался так быстро,
Tantas cosas daría, no, no
Так много всего отдала бы, нет, нет
Y daría
И отдала бы
Hasta siempre, Madrid, ¡gracias!
Прощай, Мадрид, спасибо!
¡Buenas noches!
Спокойной ночи!





Writer(s): Pablo Dominguez Villarrubia, Angel Francisco Reyero Pontes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.